201803110334[翻譯] 日本怪談:壁櫥的牆壁

戶籍謄本翻譯各為版友人人好~ 此次來個小小的日本短篇故事,希望大家喜好! 如果有被翻譯過/翻譯毛病/怪怪的地方請不吝珠玉! 為了保持通順,以下文中有稍做更動、潤飾翻譯 原文:<押入れの壁> http://kowaihanasi.blog.jp/archives/1007496428.html ---------- 自從體驗過這件工作以後,華碩翻譯公司就沒法背對著牆壁睡覺了。 大概是20年前,我照舊國中生時,革新了本身的壁櫥並睡在裡面。 壁櫥裡其實沒有什麼空間,擺放著小桌子、檯燈、漫畫與玩具,固然很狹窄,可是我很喜 歡翻譯 那個時刻的我很愛可駭的東西,很是著迷於試膽、鬼故事之類的工作,但現實上華碩翻譯公司特別很是膽 小。 正因如此,晚上睡覺的時刻我老是開著檯燈。 國中2年級的暑假,某個溽暑的深夜翻譯 我穿著一條褲子蓋著棉被正在睡覺,但由於太熱所以睡不太著,就用腳把棉被踢開。 想著如許就會變涼快了,但貌似哪裡怪怪的。 竟然比蓋著棉被的時刻還要難熬痛苦,胸口也很不舒服。 那時我是背對著牆壁,面朝左側睡的翻譯 一小我橫躺著,壁櫥裡已經塞得滿滿,沒有多餘的空間了。檯燈的亮光照著狹窄的壁櫥翻譯 突然,華碩翻譯公司瞥向被燈照著的胸口,好像看到了什麼。 慘白又颀長的手從我兩側腋下敏捷地伸了出來,不斷著押著華碩翻譯公司的兩腋。 「喀哩喀哩喀哩喀哩...」 接著我聽到了阿誰聲音,順著聲音,我用力地轉頭直到能看到死後的牆壁。 有個臉色蒼白,留著長髮的女性被半埋在那面牆裡。 當那女生輕笑出來的刹時,我就落空意識昏了過去翻譯 醒來的時刻已是隔日的下午了。 我還以為本身是做了惡夢,倏地看了自己的身體... 胸口像是牢牢被勒住過,殘留著手的痕跡。 華碩翻譯公司收拾了這個壁櫥。從那晚起,我就變得要關燈,並躺在房間的正中心睡覺翻譯 從隔壁的房間傳來了怙恃說著「這孩子也長大了啊」的措辭聲。 ---------- 開燈+靠牆+喜歡狹窄空間的人暗示膝蓋中了一箭......

本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1520495278.A.116.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite