自從閒瑕時在Facebook上花的時間愈來愈多,部落格的雜草又更高了,轉眼間居然已經到了年底,為了不讓自己的記憶留白,還是簡短回顧一下今年的重大事件吧:
(繼續閱讀)
不知從何時開始,在報章雜誌上常會看到「吸引眼球」這個片語。各人感受或有不同,但每次我讀到,就全身不舒服,腦海浮現這樣的畫面:血淋淋的眼球從眼窩爆突而出…
又是新的一年!基於以下幾點,今年對我個人而言,非常特殊:
這幾天眾多朋友紛紛在部落格回顧過去一年的成績,緬懷一番。望著自家部落格裡雜草叢生的發表區,乾脆自己也來回顧展望一下,留個紀錄。
翻譯有兩大類:筆譯與口譯,譯者們或多或少都會接觸到,而根據個人喜好或主客觀因素,部份譯者會選擇專攻筆譯或口譯。有關兩者之間的差別,任教於國立台灣師範大學翻譯研究所的廖柏森博士在他的部落格曾發文(分1、2集)介紹過,網友們可以參考一下,瞭解個中脈絡區別。我這裡分享的是個人處理實際案件的心得感想:
終於要驗收成果了!隔天依習慣提早到會場後,再次確認硬體設備,然後就坐到口譯廂,開始冷靜下來,調整好自己的狀態。開場後各貴賓開始致詞,接著就輪到美國講者上場。我和A後來決定的次序是我處理每個講者的前半段,她處理後半段。想不到美國講者一開口講話,我心裡就沉了一下...
國際性的口譯,口譯員依照慣例上午3小時加下午3小時,不管講者國籍如何,都要作中英互換的口譯,這樣才能確保所有聽眾(包括講者們)清楚接收到演講內容與重要訊息。
回憶這趟司馬庫斯週末遊最讓我印象深刻之處,發現部落的恬靜之趣、部落美女服務生的坦率真摯、孩童的天真無邪、部落居民的樂觀開朗、山林的清幽之美和整個部落凝聚的和諧氣氛盤踞心頭,久久不散...
根據維基百科對「溝通」所下的定義:「…有效及良好的溝通應該是雙向溝通。一方面,要用對方明白的語言,盡量清晰、簡潔、明了地表達自己的觀點,另一方面要善於傾聽和理解別人的觀點。…」言下之意,只有兼備表達自己觀點和善於傾聽理解的技巧,才能達到溝通的目的…
根據環保署統計,台灣機車密度之高,屬全球最高地區之一,亞洲第一。若站在大型路口天橋往下看,滿滿一大片機車,蓄勢待發。通常這一幕會讓國外友人蔚為奇景,不停拍照。換成我自己在車陣中開車的時候,刺激指數當場飆到滿表…
這是一艘載著夢想希望的飛船,歡迎入座,一起遨遊五湖四海、寰宇天際~