2005-07-21 20:55 更新 springbible 的經文
理論上 springbible 裡面所用的經文儘量不輕易更改,因為聖經不是我們可以亂改的。只是有些改變應該是情有可原。
聖經在分節時,因為翻譯的緣故,有些節不太容易分得清楚,因為和合本有不少地方是兩個經節合在一起,聖經裡面可能的寫法是 29-30,可是在電子聖經裡面由於是以每一節為單位,因此就將這種合併的經文內容併到前一節,後一節就留空白。
在我拿到的電子檔中,這種被合併到前一節的經文就留個 a。而聖經公會則寫著「併於上節。」
今天有慣用簡體的網友提到簡體聖經的問題,可能是我當初轉成簡體聖經時,英文沒有轉過去,以至於這種併入前節的經文內容都是空白,而我的程式沒有考慮到這部份,執行到這種情況會出錯。今天的網友幫我發現這個問題,讓我有機會修正。
平常我自己不用簡體字版的經文內容,所以沒有發現問題所在,謝謝這位網友的熱心。
http://springbible.fhl.net

