2008-07-19 10:06 終於知道怎麼存信望愛站的讀經進度
這幾年都在讀台語聖經,只是我自己讀台語聖經的速度有點慢,因此都借信望愛站的台語有聲聖經幫我讀,我一邊看台語聖經、一邊跟著念,我手邊有一本幾年前信望愛站的一位姊妹送我的全羅的白話字聖經,咦!我忘了這位姊妹的 id 了,真是對不起她。只是後來我發現信望愛站也有全羅與漢羅的聖經,因此最近我比較常看信望愛站的全羅聖經。
我將自己的讀經進度記在我的部落格裡面,讀了幾章之後就將進度更新,更新進度的方法很單純,就是將網址記下來,我自己的聖經系統就是這麼做的,但是我卻發現信望愛站的 聖經系統的網址怪怪的,因為參數很少,我猜它可能有將一些參數的值直接存在 server 端,以至於不需要傳太多參數進去。問題是當我將網址存起來、過一陣子再重新連進去時,發現所出現的並不是原來的版本、大部份都是出現華語版,我必須再自行 找台語版出來,真是有點麻煩,雖然麻煩但還是過了好幾年。
而且從信望愛站的網站進去時,所看到的台語聖經都是圖片,有時網路速度比較慢,單單等這些圖片下載完就要等很久,最近才發現從台語信望愛站進 去時,可以選教羅 unicode,出來的經文與教會全羅的白話字內容也幾乎完全一樣,而且都是 unicode 的文字,速度上就快了很多,只是之後卻沒有看到可以繼續選這些 unicode 的選項,我猜是因為這些 unicode 的選項是後來加的,可能也因為使用台語聖經的人不多,因此沒有每個輸出畫面都增加這些選項。
我也發現從台語信望愛站進 去讀經時,第一次的超連結與後續的超連結不同,第一次讀經時的超連結有包含很多項參數,我將這個比較長的超連結記下來,過一陣子再進去仍可以保有原先教羅 unicode 的選項,只是我要將這個超連結整個存在部落格的最愛連結中時,發現太長了,所以我就稍做測試,將我需要的參數留下來,我所留的參數有三項: 「chineses=創」這一項是選書卷,這個例子是選創世記,可以用中文的書卷簡稱來選,中文縮寫的部份應該可以參考以前一位弟兄幫我做的這個網頁。「chap=49」這項是選章,這個應該比較單純。另一個是「VERSION7=bklcl」我測試時發現這一項必須留下來,否則無法留下教羅unicode的選項,後來研究了一下台語信望愛的網頁,發現它是選定巴克禮會羅的版本,而不是選用教羅unicode,必須再加上「TAIU=1」才能選用教羅unicode,然後再加上「TABFLAG=0」才能選用條列式。
以目前所知道的來設定後面三個超連結:創世記四十九章、馬可福音第一章、使徒行傳第十三章,應該都可以保留教羅unicode的選項才對。只是之後的進度更新就不能直接複製網址,而必須改章數與卷名,但應該不至於太麻煩才對。

