201710191930口音

來聊聊我最近覺得有趣的事情,那就是我總算從我自己說話的口音語氣裡,理解出了一點什麼來了!

怎麼說理解呢?是這樣的,從我第一次去中國開始,這件事始終揮之不去,那就是,我說什麼語言對方都會把我當成台灣以外的地區的人。這一點我有很大的疑惑,況且我們明明是一夥朋友一起出門的啊!怎麼就在這群人中間,單單挑出了我來呢?

去雲南的時候,被對方以為是大陸本地人,而且還有人猜我是北方人,更有甚者,直接在一群朋友裡指著我說:就你不像台灣人,他們都像。我姑且可以認為這是因為我說話帶著一點大陸味。說起來,我帶著點大陸口音這回事啊,是很早就被國中的歷史老師指名的。起因是我第一次說了台語,而且很溜的說出一串話,把外省人老師嚇得,因為她一直以為我家是正統的外省三代,字正腔圓啊!(真正的外省三代根本不是我啊!是前男友,而我現在覺得我說話比他更有口音⋯⋯。)但我到底是怎麼搞成這樣,我自己也不知道,只知道小學的時候或多或少是因為“口音純正”而被挑去練演講。繼騙到島內居民之後,這次更是行騙國外了啊!

然而,那次去雲南的旅行除了發現我會讓別人誤會之外,意外的發現我蠻有語言天份的!僅僅只有20天不到的旅行,到了後期我竟也慢慢搞懂了一點當地方言。(是納西語跟中文和在一起,也有白族話之類的)後來有個朋友這樣形容我,她說只要在漢藏語系的地區,隨便把我丟著,快的話三個月、慢一點半年,我就能安頓自己了!活得可滋了!(真是承她的讚美>///<

回了台灣以後,看著電視慢慢學會了廣東話。就是那種發不出某些音,但聽得懂、看得懂的狀態。於是我在睽違兩年之後的2016年又去了香港。這回跟一個半句廣東話都無法的朋友一起去!問路的時候,警衛聽不懂國語(普通話),於是我走過去問了他,也得到答案了!就在我要走進碼頭的時候,那位先生用一種不確定的語氣跟眼神又跟我確認了一次,還問我一個詞(我忘記是什麼了!)怎麼說,我說我不知道。他居然回我,啊沒有啦!我只是想要確定你們那邊怎麼說而已,畢竟我們兩邊的用語還是有點不一樣。我回他,可是我是台灣人喔!不意外的看到他大吃驚的臉⋯⋯

我知道我是發的不怎麼標準的,這一點我到現在也是沒有克服QQ。可是我想不通,是怎麼被誤會成中國人的呢?

最近聽了一大堆廣東人的影片跟一大堆香港人的影片,我覺得好像讓我聽出了這麼一點端倪。香港人講話比較飄在半空中,我是說發音不是內容喔!“內地人”講話音比較重、比較肯定。大概我也是個渣渣呼呼的人,才會老是給人家這種感覺吧!

回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite