2008-10-14 21:41 Auld lang syne by Mairi Campbell & Dave Francis

米蘭達...是獨自一個人過節... ((友情萬歲))

這首由Mairi Campbell & Dave Francis (The Cast ) 所演唱的Auld lang syne

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?

For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stoup !
And surely I’ll be mine !
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

We twa hae run about the braes,
and pou’d the gowans fine ;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin’ auld lang syne.

We twa hae paidl’d in the burn,
frae morning sun till dine ;
But seas between us braid hae roar’d
sin’ auld lang syne.

And there’s a hand, my trusty fiere !
And gives a hand o’ thine !
And we’ll tak a right guid-willie-waught,
for auld lang syne.

1. Auld = Old,Auld Lang Syns 相當於Old Long Past,意思是The good old days.
2. acquaintance是熟人的意思。
3. gie’s = give us
4. tak’ =take
5. o’ = of

維基百科:

友誼萬歲(或友誼天長地久,蘇格蘭文Auld Lang Syne)是一首非常出名的詩歌,原文是蘇格蘭文,直譯做英文是"old long since"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世紀蘇格蘭詩人羅伯特·伯恩斯(Robert Burns)根據當地父老口傳錄下的。這首詩後來被譜了樂曲,除了原蘇格蘭文外,這首歌亦被多國譜上當地語言,在中國各地普遍稱為友誼萬歲驪歌。中文歌詞有多個版本,人們通常可以哼出歌曲的旋律,但大部份人只可唱出歌詞的一小段。

平均分數:0 顆星    投票人數:0
我要評分:
回應
TW-現在報時


❤❤❤林小Q報氣象❤❤❤

台北
-

台中
-

高雄
-
累積 | 今日
loading......
關鍵字
沒有新回應!
平均分數:0 顆星
投票人數:0
我要評分:






如何使用RSS
Powered by Xuite
林小Q放音樂


Xuite電影貼紙
公益部落格廣告


2007康健健走貼紙天下雜誌台灣不願面對的真相貼紙
天下雜誌台灣不願面對的真相貼紙
挺台灣.TEAM TAIWAN

NO TAIWAN, NO SAFE

賞味期無限
沒有新引用