2009-03-22 23:39 中島美雪 ~ 転生
我想大家都認識中島美雪吧! 雖然中島美雪的歌,有很多被改編成中文經典歌曲,但是我對她卻沒有太多的認識。約兩年前,開始飯天海的時候,敗了「女の一代記」,拆開DVD之後第一件事,當然是找第二話來看. . .(題外話: 話說,到現在我仍沒有看過第一和第三話),就在SEARCH第二話時,聽到從第一話接第二話之間短短幾句的主題曲,就像著了魔一樣地在腦袋不停響著那聲音. . .但是我日文不通,只知道歌名卻不知道收錄在什麼專輯,在YouTube搜也只是搜到Edith Piaf ~ Hymne à l'amour 和越路吹雪~愛の贊歌,雖然都是很喜歡的歌,但不是我要找的歌喔(吃不到的葡萄是最甜的嗎?). . .後來忘記了這件事,偶然想起又再搜,斷斷續續找了兩年,到最近才找到這個主題曲,原來在「女の一代記」富士官網早寫了是收錄在【転生】之中. . .
(以上. . .我常在轉入正題前先講一番廢話,雖說我的正題也常是廢話)

1. 遺失物預り所 / 遺失物保管處
2. 帰れない者たちへ / 給有家歸不得者
3. 線路の外の風景 / 線路外的風景
4. メビウスの帯はねじれる / 扭著的莫比烏斯帶
5. フォーチュン・クッキー / 幸福曲奇
6. 闇夜のテーブル / 闇夜的占卜桌
7. 我が祖国は風の彼方 / 我的祖國在風的彼方
8. 命のリレー / 命的承傳
9. ミラージュ・ホテル / 幻影旅館
10. サーモン・ダンス / 鮭魚舞曲
11. 無限.軌道 / 無限.軌道
在YouTube找「命のリレー」的時候,聽了好幾首中島美雪的歌,雖然不知道歌詞內容的意思,但是憑著歌名中的一些漢字,還是猜得到一點大概. . .記得我看過的那幾個clips,都有‘旅者’、‘鐵路’之類的字眼,她的音樂她的唱法給我的感覺,舉例如果和竹內まりや比較的話,大家都是說‘旅遊’,竹內先生就是拿著名牌旅行袋乘頭等住五星優遊自在觀光遊名勝購物享美食那種,中島先生則是背著背囊乘鐵路騎單車步行流浪無目的地無歸途那種,中島的歌給我的感覺更有點怨氣,但不是哀怨、憂怨,而是憤怨. . .
在【転生】CD裡頭,夾附一本日文歌詞和另一本英文歌詞,看著英文歌詞聽的時候,才對她的歌曲多了一些瞭解,也對之前亂猜的所謂‘感覺’多了一點肯定!
第8首「命のリレー / 命的承傳」沒有剪輯在這個MV內,因為要留作另一個MV之用
遺失物預り所 / 遺失物保管處 (LOST AND FOUND) –『我們在這裡恭候多時了,您的旅程愉快嗎?您可曾遺失了任何旅行中不可或缺的東西呢?這裡是失物保管處,我們保管著所有的遺失物,哪怕物主是誰,我們只管好好保存著,就像. . . 我們一直在這裡恭候,您的旅程愉快嗎?』歌詞繼續寫到,有些物主甚至已經忘記他們失去了什麼,他們仍然可以在遺失物保管處尋回他們失去的東西。有點像在說,似乎在冥冥之中為我們安排了重逢。但這更像是人生的寫照,LOST and FOUND就是失去與尋回,在人生的旅途中,我們不斷尋尋覓覓,失去、尋找、忘記、再尋找、再失去、再尋找. . .,然後,到底失去了的是什麼? 反覆尋求的是什麼? 或者已忘掉了? . . .
帰れない者たちへ / 給有家歸不得者 (FOR THOSE WHO CAN’T GO HOME) –『那些有家歸不得者,望著‘十三夜’的月亮。在‘十三夜’的晚上,讀著一封「妳根本沒打算回家吧?」這樣的家書。冰冷的肌膚,被淚水濕透。一個冷漠的、忘恩負義的人,在‘十三夜’的晚上,對著月亮哭泣。』那些有家歸不得的人,是因為他們曾經離鄉別井,在外旅行;之所以有家歸不得,是因為他們已走到去不可回頭的關卡。一去不返的歲月,只有在夢裡能回溯。中島淒冷的歌聲,不禁令人聽得黯然神傷. . .。 [十三夜/ “Juusanya” – 即中國人的中秋節]
線路の外の風景 / 線路外的風景 (THE SCENERY OFF THE BEATEN PATH) –『當每一天都安安穩穩地流過日子的那時,我感到焦躁不安,因為我不甘心順從別人鋪好的路向前行。總是看不起那些從不懷疑、不走錯,安分的順著軌道前進的女孩子們。』這就是離鄉別井以致有家歸不得的原因吧!? 聽到這裡,想起自己曾幾何時,又何嘗甘於平穩! 心裡很不是味兒,正感覺到有些荒涼的時候,歌詞寫到:『經過生命中種種的風風雨雨,我現在的心思又在何方呢?』『晚上我記起來了;在夢中我記起當初我的夢想。. . . 只是在我眼前所見的,已是線路外的風景』似乎是說夢想只能夢裡尋?
メビウスの帯はねじれる / 扭著的莫比烏斯帶 (THE TWISTING MOBIUS BAND) –『那條莫比烏斯帶不停地扭著扭著。你永遠不會知道是什麼原因,它只是在不停地扭著扭著。你往下扭它卻到達上層;往上扭時它卻到達底層。為什麼?為什麼?為什麼?為什麼?』世事往往就是這樣的嗎? 來到這首歌,中島的聲調好像忽然之間變成了一個頑皮的小女孩,不懂得玩那莫比爾思帶而撒嬌野. . .『你不會到達終點,卻也不可能回到起點。』『在哪裡過日子?在哪裡呼吸空氣?』日復一日不停地扭著扭著. . .俏皮的歌聲聽下去後,更像一個已看透了看化了人生的歌者,以醉眼看世界的看法,醉醺醺的聲音敘述著一些沒法解釋或沒法改變的事實一樣. . .[莫比烏斯帶 – 拓樸學結構/幾何學名詞。即長方的帶子反轉接成一個迴路,不分表裡。]
フォーチュン・クッキー / 幸福曲奇 (FORTUNE COOKIE) – 『選擇你想要的未來,然後用你自己的手決定,當中只有一個是好的,就是在你手中的那個~看吧。』『你後悔又後悔,希望可以重新選擇另一個曲奇. . .如果你選擇另一個的話,說不定你捨掉那個才是最好的。』來到第五首歌,終於有一首好像比較‘正面’一點,或是說比較‘正常’一點的吧 ~ 以自己的手決定自己的幸福啊! 可是,歌詞最後一行有一句 『是誰把它(幸福紙條)藏下來的?』 是說,真正的決定在那幕後的決策者吧!? [幸福曲奇 – 裡面藏著寫下幸福字句的紙條的甜餅乾。]
闇夜のテーブル / 闇夜的占卜桌 (SHADY MIDNIGHT TABLE) –『午夜,他翻弄命牌;午夜,他謀算隱沒;午夜,在那桌子上;午夜,他操控命運。』那副命牌是一堆什麼都不會告訴你的命牌,『牌面與牌面疊起來,牌底與牌底疊起來。』只見他反覆重疊運算計謀。『抽一張牌,你可能會見到一張沒有數字的牌。. . .闇夜,你也可能會抽出一張有‘不可能有的’數字的牌。』 在這首歌之中,中島的歌聲經過了音效處理以增加神秘詭譎的效果,加上可能是不可能之未知的未來,聽得人難免焦慮不安! 再說,雖然闇夜叫人感到莫名的恐懼,但白天豈不也有可能是不可能之未知? . . .
我が祖国は風の彼方 / 我的祖國在風的彼方 (MY HOMELAND IS BEYOND THE WIND) –『我的祖國在風的彼方;我的祖國在時空的彼方。我到底該問誰,風在哪裡呢?我的祖國在水的彼方;我的祖國在孤獨的浪的彼方。我到底該問誰,故鄉在哪裡呢?』優美的旋律和歌聲,初聽起來好像是在描繪一處風光明媚、如詩如畫的地方,叫人油然神往,可是知道歌詞的意思之後,心便一直向下沉. . .剛才浮現的美麗圖畫,只看見畫中那一孤寂背影。『在的夢的深處,那天空、那風和浪,任憑誰也不能把它們抹去。』『也許有一天我會回去的,哪怕萬水千山、漫漫長路。也許有一天我會回去的. . .』但是回到哪裡呢?
命のリレー / 命的承傳 (RELAY OF THE SOUL) –『如果終此生也無法到達,請緊握靈魂的接力棒將未實現的理想交接下去。看 ~ 晚空的星羅棋佈,有一聲玻璃哨子的響號,那是穿梭的通行證。昆蟲、野獸、人類、魚類,全都向著那透明的目標前進,與下一個宇宙相互連接。』『星星、小石、人們、葉子,只有一個目標,與下一個宇宙相互連接。』就是這一首,一聽難忘的氣勢澎湃的歌聲,累我在網路誤打誤撞. . .記得曾經看過,「女の一代記」製作人喜多麗子說:「考慮到能表現出這齣戲宏大的世界觀而不遜色的歌手,內心就浮現出中島美雪的名字。」 只是我不明白,作為「女の一代記」的主題歌,理應歌頌劇中主角生平事跡等等. . .但我總覺得歌詞所描述的人生,好像是說人的一生營營役役,可能只在追求著某些不知所以為的‘透明的’目標??
ミラージュ・ホテル / 幻影旅館 (MIRAGE HOTEL) –『在哪裡有一家旅館像這家的? 從來沒人真正見過它。它是什麼建築而成? 它是漆上什麼顏色的? 每人所說的都不一樣。它跟星星的距離很近;它跟水流的距離很近。殘舊的鐵路,褪色的玻璃,它只是映在紙屏上的皮影世界。MIRAGE HOTEL只有一把根本不存在的房間的鑰匙. . .』生死學的哲學家認為人生是邁向死的過程,過程或是旅程的中途,如果想停下來休息一下可以嗎?『MIRAGE HOTEL,不由得懷疑它到底存不存在。MIRAGE HOTEL只有一把根本不存在的房間的鑰匙. . .MIRAGE HOTEL,不由得懷疑它到底存不存在. . .』是不可能的吧! [人生是邁向死亡的歷程 ~ 海德格 (Heidegger)]
サーモン・ダンス / 鮭魚舞曲 (SALMON DANCE) –『還很遙遠、很遙遠、很遙遠,離那地方還很遙遠。有許多的靈魂在後頭,等著。找不到、找不到、找不到,找不到那轉捩點,來轉換這條路線。』激昂的節奏反襯著似是無力的歌聲,越發引進焦急的情緒『這個、那個房門都找過了,像槓桿那樣的東西,有人看過嗎?有人記得嗎?或者說,它是類似過去時鐘的指針東西。』中途沒有歇息的地方,也找不到那可以轉移路線的槓桿,更不可以回到過去,只可以繼續向前行、向上行. . . 『游吧! 力爭上游吧! 抹乾眼淚振奮向前游吧! 讓我們在洶湧潮水的彼方,再次重生吧!! 游吧! 奮力游吧! . . .』
無限.軌道 / 無限.軌道 (THE INFINITE RAILROAD OF THE STARS) –『實在的萬物是無限大的,就算是失去所有,一切將再次開始。無限軌道是條穿越星際的銀河鐵道;它彎彎地流著;連接著終點和起點。無限軌道是條穿越星際的銀河鐵道. . .』悠揚的樂韻、柔情的歌聲,一切看起來都很美『車窗外耀眼的路向指示牌,坐在列車內的人任誰也看不見。』列車內的人也不知道往哪裡去『沒有值得誇耀的,也沒有什麼特別的,就像每個庸碌的平凡日子。只是在某些早晨,某些晚上,你也會搭上這班列車,和你所懷念的人們,一起成為這道列車的乘客,一起駛向永恆。』宇宙無垠,生生不息. . .
優美的歌聲仍不斷在耳邊縈繞,可是想到歌曲的意境,亦難免叫人感到茫然沉重神傷吧? 相比之下,好像竹內的歌比較正面嗎? 其實是未必盡然的! 當面對得失挫敗時,如果能夠數算自己當下所擁有的 (Count what you have now. . . 參: 幸せのものさし MV http://blog.xuite.net/shi_yuki/101/17254118 ),就不難發覺人生,也有很多的好事的那樣 (參: 聡子天海與我 http://blog.xuite.net/shi_yuki/101/18470027 )。相反,如果能夠從世界之大反觀接納自我的渺小,那麼一切的失去,甚至於生離死別,也並沒有真正的失去,只是有暫時的傷痛. . .。換言之,前者提到的是由內而外的'微觀'的自我修煉,後者是由外而內的'宏觀'. . .從宇宙無限的角度、永恆不滅的國度. . . 的自我反省、提醒。作這樣一來的比較,當中是沒有正反或優劣的價值判斷成份的,只是想從這兩位日本樂壇御姐不同的思源[S1] 、風格、觀點中,吸取一點「正能量」吧!
對於日文,我的所謂學日文,我只是在一些網上的免費自學教室,硬記了50音就是了。製這個MV的時候,我的左手一本日文歌詞,右手一本英文歌詞,眼看著soundwave時間軸,耳聽著日語音的造. . .只是真的不知道自己這是どうして!! 另一方面,如有錯漏,懇請見諒、多多賜教!
中島美雪 - 维基百科 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%B2%9B%E7%BE%8E%E9%9B%AA
NAKAJIMA MIYUKI OFFICIAL SITE http://www.miyuki.jp/
【転生】 中島みゆき, 瀬尾一三 音楽 http://www.amazon.co.jp/gp/product/B000BB6JFI/
[S1]愚見認為她們兩位分別是受佛學和柏拉圖哲學的影響的,兩者的分別可參 : http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/~hkshp/humanities/ph142-04.htm
因此,本文結論中所指的「永恆不滅的國度」和中島所描繪的未必相同。
我要評分:


