201801100213【片子歌曲】魔法公主─もののけ&#2301@心如果冷了,請加熱三分鐘

英翻葡萄牙文試聽:http://mymedia.yam.com/m/938491
除米良美一
翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯演唱,我也很喜歡宮崎駿寫的詞,彷彿每句都是一個畫面,意境悠遠,短短幾個字盡現片子精隨,讓人很打動。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 森の精 もののけ達だけ もののけ達だけ 

とぎすまされた 刃の美しい
● もののけ姫
そのきっさきによく似た そなたの横顔
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
月の光にざわめく おまえの心
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 繃緊 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯弓上 哆嗦的弦

擦亮的刀身如斯美麗
在月光下騷動的是你的心

作詞:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯宮崎駿
はりつめた弓の ふるえる弦よ


。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 悲しみと怒りにひそむ まことの心を知るは
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 表演者:米良美一
那刀刃好似你的側臉
只有森林的精靈 只有幽魂們 只有幽魂們
看過【魔法公主】 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯人必然都不會忘了那首讓人起雞皮疙瘩的片尾曲,前一陣子又看了衛視片子台重播的【魔法公主】,因為這首歌,我硬是把竣事的跑馬燈字幕看完,這倒照樣第一次 翻譯社
作曲:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯久石讓
上揚音樂:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯http://www.sunrise-records.com/sunrise/index.cgi?t=mall_view&ID=3316



博客來音樂館:
http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020099869

Yoshikazu Mera / The Best of Yoshikazu Mera
音樂類型:古典音樂


米良美一
翻譯高音悠揚圓潤,乍聽之下有些像女生,高亢而不難聽,還有種空靈的感覺,詮釋這首詞曲美好、帶有淡淡憂傷,並具有日本民謠風味 翻譯歌曲再合適不過。演唱:米良美一
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 唱片公司:BIS (上揚署理)
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 ● 米良美一 / 世紀美聲精選
● 中文歌詞 ( 翻譯 by 連結均衡 )
【魔法公主】的片尾曲由日本第一假聲男高音米良美一演唱,配樂大師久石讓譜曲,導演宮崎駿親身填詞,超等奢華 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯聲威,一點都不輸給【臥虎藏龍】。
知道潛藏在悲痛與氣忿裡的真心的



來自: http://mypaper.pchome.com.tw/amemiya/post/1294241232。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite