201803100841[徵求] 英文或日文訪談聽打翻中

卡托巴語翻譯翻譯社[必]我已讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀通知佈告,並願意遵照劃定:YES 爬文看到有人徵求聽打者,若不符版規請刪除,感謝 [必]工 作 量: 每份灌音檔案1-2.5小時不等 [必]工作待遇: 灌音檔每小時1500元(十分鐘為單位四捨五入,詳細酬勞隨檔案見告) [必]觸及說話: 日文翻中文、英文翻中文 [必]所屬範疇: 經營經管、組織立異 [必]文件類型: 外文訪談灌音打成中文訪談稿,文意准確便可,不需逐字 [必]截 稿 日: 2013/05/20 正午12:00前 [必]應徵刻日: 日文檔案10份、英文檔案6份,徵滿為止 [必]聯系體式格局: [email protected] 代po 請寫信扣問 勿回站內 [必]付費體式格局: 收到檔案,回信確認後報請管帳付出,作業時候約需一週 譯者必需供應郵局帳號 ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 英/日文聽力佳,無誠勿試;有逐字稿聽打經驗佳 [選]參考段落: [選]試 譯 文: 日文有一分鐘聽打 [選]其他事項: 所有日文訪談都有懂雙語者在旁提醒, 但請按照日文訪談者的回覆內容完全繕打、中文複述的內容不需反複打 1.進展是具有責任感,並能準時交件不拖搞的人 2.繕打完成後請再次確認內容准確性,毛病率太高或漏打者會視現實情形扣錢 3.聽打檔案請勿外流,確認無誤之後請將灌音檔刪除,感謝 4.利用word檔 5.若有聽不清晰、沒法鑒識處請以紅色刪省號和「00:00:00(標記時候)」 6.是機關研究訪談,如合作興奮翻譯社 以後有需要會優先和您合營 7.換人談話請空一行,談話者請以『Speaker A:』類推 ──────────────────────────────────────

本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1368673656.A.049.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite