More Than Words:悠然天地:Xuite日誌
  • 文章分類
  • 我的發燒文
  • 累積 | 今日
    loading......
  • 日曆
  • 乳暈狗小時鐘

  • 留言塗鴉版
  • 最新文章
  • 最新回應
  • Re:有朋自遠方來,不亦樂乎!!,by(車子)於2008-11-20
    Re:有朋自遠方來,不亦樂乎!!,by(悠)於2008-11-19
    Re:有朋自遠方來,不亦樂乎!!,by(悠)於2008-11-19
    Re:有朋自遠方來,不亦樂乎!!,by(你徒弟)於2008-11-19
    Re:有朋自遠方來,不亦樂乎!!,by(車子)於2008-11-18
    Re:[神秘嘉賓],by(悠)於2008-10-12
    Re:[神秘嘉賓],by(小周)於2008-10-10
    Re:[神秘嘉賓],by(悠)於2008-10-10
    Re:[神秘嘉賓],by(車子)於2008-10-09
    Re:沿海公路的出口 MV [轉貼],by(悠)於2008-10-08
    Re:沿海公路的出口 MV [轉貼],by(你徒弟)於2008-10-06
    Re:沿海公路的出口 MV [轉貼],by(悠)於2008-10-06
  • 參觀人氣統計
  • Blog Counter
  • website counter
  • 最愛連結
  • 我的好友
  • 搜尋文章
  • 關鍵字
  • 日誌使用資源






  • 如何使用RSS
    Powered by Xuite
    2008-07-22 02:10 More Than Words
  • ?
  • 樂 分享
  • 好文轉寄
  • 平均分數:0 顆星    投票人數:0
    我要評分:
    標籤 : 


    這是我最喜歡的歌曲 !

    More Than Words - Extreme 

    Saying I love you
    Is not the words I want to hear from you
    It's not that I want you
    Not to say, but if you only knew
    How easy it would be to show me how you feel
    More than words is all you have to do to make it real
    Then you wouldn't have to say that you love me
    Cos I'd already know

    What would you do if my heart was torn in two
    More than words to show you feel
    That your love for me is real
    What would you say if I took those words away
    Then you couldn't make things new
    Just by saying I love you

    More than words

    Now I've tried to talk to you and make you understand
    All you have to do is close your eyes
    And just reach out your hands and touch me
    Hold me close don't ever let me go
    More than words is all I ever needed you to show
    Then you wouldn't have to say that you love me
    Cos I'd already know

    What would you do if my heart was torn in two
    More than words to show you feel
    That your love for me is real
    What would you say if I took those words away
    Then you couldn't make things new
    Just by saying I love you

    More than words

     



    / Xuite日誌 / 回應(50) / 引用(0) / 好文轉寄
  • 回應