動漫豆知識之「和歌集《小倉百人一首》」 @ 》動漫‧隨手寫《 :: 隨意窩 Xuite日誌
  • 累積 | 今日
    loading......
  • 關鍵字
    1. 沒有新回應!
  • 背景音樂
  • 準備中...
     
    200609300013動漫豆知識之「和歌集《小倉百人一首》」
    平均分數:0 顆星    投票人數:0
    我要評分:

    前一陣子找到《小倉百人一首》的日本和歌集吟誦版,請來田中理惠朗誦,

    因為很喜歡日本平安時代這個背景的故事,大略知道通曉和歌是貴族們的基本涵養,

    最常看到和歌應用於書信往來,加以修改或者引用典故等等,

    好奇之下,稍微查了一下這本和歌集的資料,

    《小倉百人一首》是西元713世紀期間日本一百名詩人創作的100首詩歌合集,

    每人只選其詩一枚,由和歌宗師藤原定家編著。

    說起來,有點像是我們的《唐詩三百首》吧,就我所知,還有一本《古今和歌集》呢!

    大學時代沒有機會選修日本相關的課程,對於日本文學只能說是一知半解,

    如果以中國詩詞來推論,和歌應該是有一定格律的詩歌,不曉得該去哪找這方面的資料?

    光看中譯也能了解到和歌的意境很美,話說回來,翻譯的人國文造詣也十分了得!

    直譯成白話也是一種方式啦,但能翻成詩歌體感覺層次大不相同。


    在夢枕貘的《陰陽師—付喪神卷》中有一篇〈為誰而若有所思〉,

    以村上天皇於天德四年舉辦的宮廷和歌競賽為題材,

    最後一場和歌對抗的兩首作品和歌人的姓名也出現在這一百首中,

    可惜我的日文程度太差,分辨不出夢枕貘文中的和歌與這個版本是否相符,

    更何況我看的還是中譯本,擔任翻譯的是茂呂美耶,我覺得應該是相同的吧!

    附上這兩首的朗讀,若想聽聽看吟誦的感覺,可以按下播放鍵!

    一是平兼盛的「私心藏密意」,原文和中譯如下:

      色出  恋  物思  人問

    「私心藏密意,卻不覺形於言色,吾身之愛戀,怎的人人皆探問,為誰而若有所思。」


           

    另一是壬生忠見的「迷戀伊人矣」,原文和中譯如下:

    「恋      人知  思

    「迷戀伊人矣,我只自如常日行,風聲傳萬里,此情才萌發心頭,但望人人都不知。」


           

    《小倉百人一首》還衍伸出一種和歌紙牌遊戲,將一百首和歌製成紙牌,平放在在榻榻米上,

    由一個人唱和歌的頭兩句,參與的其他人則根據這個提示來找這張紙牌,

    也就是說,要參加這個遊戲,必須先把《小倉百人一首》背熟才行,同時找牌的速度要快,

    而且取牌的方式是用手掌拍在牌面上,將這張牌「拍」起,放到自己的面前,

    相當於用手掌把牌「吸」起,可不是用手拿啊,想想這遊戲也真不容易玩!

    我記得曾經在某些動漫中看過角色玩這個和歌紙牌遊戲,一時間想不起來在哪看到過,

    如同我們對於中國古典文學越來越陌生,日本也有文化斷層的危險,

    因此京都嵐山在20061月開設了一個小倉百人一首的博物館—「時雨殿」,

    官方網站:http://www.shigureden.com/

    看案內介紹和曾拜訪過的人的遊記(http://theatre.tnua.edu.tw/~fychen/sight35.htm)

    一樓應該是以科技的方式讓遊客體驗和歌之美,也有互動式和歌競賽,

    二樓是相關文物的靜態展示,看了有點心動呢!真想去日本玩啊~

    回應