201803110606[保舉] 貓耳貓 (只有我知道這世界是遊戲)

雜誌翻譯推薦1.要保舉的作品: 輕小說:貓耳貓 http://ncode.syosetu.com/n9078bd/ 簡介:主角掉進一款暱稱『貓耳貓』的遊戲,在裡面解決各種事務翻譯 2.這部哪邊有意思: NewCommunicate Online (NeComimi Offline 貓耳貓) 是一款佈滿腦洞和bug的單人遊戲 舉例來講,這款遊戲有著: (1) 明明就殊效上看來的話應該是有著5米閣下局限的進擊,實際上的 進擊剖斷倒是連2米都沒有的讓人失望的妙技的『虛幻廣域斬擊(wide slash)』翻譯 (2) 技術的攻擊剖斷的地方和本身角色的射中剖斷的處所不知道為什麼會重合在一起, 在利用的刹時就會高概率滅亡的『一擊自殺鮮血之樁(bloody stub)』。 (3) 或許是輸入數值的失誤吧,傷害倍率釀成了負數繼而使得進擊的話就會讓敵手 回復的技能『活人劍刺客之怒(assassin rage)』。 等等數之不盡的失敗妙技、還有著新鮮的亂數設定、強迫全滅game over的劇情。 身為一個貓耳貓player必需具有的三大武器: (1) 不管産生什麼都不改變享受遊戲這種水平的,對『貓耳貓』的深切的愛。 (2) 不管什麼困境和魔難都不害怕的,不管多少次也不會摒棄的一往無前的勇氣翻譯 (3) 哄騙林林總總的bug將弗成能化為可能的聰明。 3.小我對這作品的心得: 看主角用各類不可思議的方式解決義務,固然主角常常銳意去迴避危險flag了但 卻經常照舊被這遊戲的惡意給牽扯進去ww。 作者經常在事宜前段or題目把情形描述得很嚴酷,然則下一刹時就翻盤, 這一本拿來當休閒小說看真的滿有趣可笑的唷!

引用自: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1473247849.A.A59.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite