2007-01-01 14:12 鈀子、巴子、八極
在日本的武術界,流傳著一種究極、必殺之拳,認為這種拳法威力強大,充滿神祕的色彩,甚至認為是中國的「祕拳」,這個拳法就是「八極拳」。
八極拳在台灣的神祕之處,在於這種拳術是總統府待衛的必學功夫,而當初將這套拳引進總統府的「禁軍教頭」劉雲樵,更曾因為其高強的武藝,在中日戰爭期間擔任地下工作人員,是為「天字第一號」!隨著國共戰爭落幕,劉雲樵也渡台定居,曾創立「武壇」推廣中國武術,學員眾多,在台灣武術界是個響噹噹的人物。他最出名的徒弟應該是徐紀,目前有五十多歲,仍在各地教拳,也常常是世界各大武術雜誌的封面人物。
日本人松田隆智對於中國武術,尤其是八極拳相當著迷,曾親自來台拜師學藝,據我猜測並不是劉雲樵老師親授,極有可能是徐紀老師或劉雲樵老師的其他徒弟代
師授徒。松田隆智後來編寫了一個「拳兒」的故事,由藤原芳秀畫成漫畫,描述一個日本小孩「剛拳兒」從日本到台灣、中國追尋八極拳藝的故事,相當好看。故事
雖屬虛構,但其中不少內容應該是本於松田隆智自己的經歷沒錯,還可以在漫畫中看到「台北龍山寺」等場景,感覺十分親切。八極拳在日本會這麼紅,應該是松田隆智唱作俱佳,流風
所及吧!八極拳在台灣的神祕之處,在於這種拳術是總統府待衛的必學功夫,而當初將這套拳引進總統府的「禁軍教頭」劉雲樵,更曾因為其高強的武藝,在中日戰爭期間擔任地下工作人員,是為「天字第一號」!隨著國共戰爭落幕,劉雲樵也渡台定居,曾創立「武壇」推廣中國武術,學員眾多,在台灣武術界是個響噹噹的人物。他最出名的徒弟應該是徐紀,目前有五十多歲,仍在各地教拳,也常常是世界各大武術雜誌的封面人物。
還有一個可能的原因是劉雲樵的大師兄霍殿閣。 霍殿閣曾經擔任末代皇帝溥儀在偽滿洲國當皇帝時的待衛隊長兼武術教練,當時待衛隊的成員也跟著霍殿閣學習八極拳。據說有一次在滿洲國的首都長春街頭,溥儀待衛 隊員遇著了一群帶著德國狼狗的日本兵,日本兵有意羞辱「偽皇帝」的近身待衛,所以就放狗咬人,不料這些兇猛的狼狗都死在赤手空拳的待衛隊員手下。一時間八極拳聲威 大盛,日本人畏霍殿閣如神明。這也可能是日本人崇拜八極拳的一個由來吧!
而劉雲樵、霍殿閣的師父,是河北滄洲的著名武師「神槍李書文」。 古代武器中以槍最長,威力強大,所謂「一寸長,一寸強;一寸短、一寸險」,尤其是中國北方多平原,地勢平坦寬闊,適合使用長兵器,因此北派武術家莫有不學 長槍者。又練習槍法時,抖槍之法可以練雙臂之力,對拳法亦大有俾益,亦有稱「抖大竿子」者。而河北滄洲,地多不毛,習武出外走鏢之風極盛,故武術高手輩出,以 「神槍」為綽號者比比皆是。如前文所談「武術匯宗」作者萬籟聲所學少林六合門拳法的師父,也是河北滄洲人,號為「神槍劉鏡遠」。而「神槍李書文」因徒子徒孫眾多,又有國際知名度,因此神鎗之名得以流傳;不像其他的「神槍」多已淹沒在歷史的遺跡中了!
據傳李書文身形短小,但功力深厚,性情暴烈。拳法樸實剛猛,不愛花俏的招式套路,生平絕招「猛虎硬爬山」拳勢有去無回,下手常不留活口。最後似遭仇家下毒,中毒身亡。
八極拳是一種歷史悠久的拳法,在明朝抗倭名將戚繼光所編著的「紀效新書」中曾提到:「古今拳家,宋太祖有三十二勢長拳,又有六步拳、猴拳、囮拳,各勢各有所 稱,而實大同小異。而今之溫家七十二行拳、三十六合鎖、二十四棄探馬、八閃番十二短、此亦善之善者。呂紅八下雖剛,未及綿張短打,山東李半天之腿、鷹爪王 之拿、千跌張之跌千跌張之跌、張伯敬之打、少林寺之棍、與青田棍法相兼。楊氏槍法與巴子拳棍,皆今之有名者。」
紀效新書這段說明可以說是中國古代較具公信力的武術記載,沒有附會古人或神仙的流弊。由此可知,在明朝當時,少林寺只是以「棍法」聞名,並沒有「天下 武功出少林」這回事,至於武當、峨嵋等等,更無一字記載,顯然這些門派傳奇的武功都是後世小說家之言。而太極拳、八卦掌、形意拳等等武術,在當時並沒有很大的名氣,也不確定是 否已經發展出來。而其中所說的「巴子拳棍」,就是今天的「八極拳」。
所謂「巴子拳棍」,指的可不是「媽巴羔子」的「巴子」;而是「鈀子」的一音之轉。因為八極拳的握拳之法,並不是像拳擊那樣握拳,而是四指彎曲虛扣,其形狀很 像是農用的「鈀子」,故爾稱為「鈀子拳」,久而久之唸作「巴子拳」。到了清朝,有一個叫吳鐘的人學習這巴子拳後,覺得「巴子拳」這名字實在太難聽,像是鄉 下把式,於是乎將之改名為讀音相近的「八極拳」,並指出這種拳法的威力「上下四方,達於八極」,因以為名。
所以,從「鈀子」到「巴子」到「八極」,這門武術也從中國河北省滄州鄉下的拳腳把式,變成今日流傳東瀛的究極祕拳。
然而,這神祕「八極拳」源流自何方呢?是少林的達摩,或是武當的張三丰?
根據近年來的考證,這「八極拳」應該是出自回族的武功,因為早年巴子拳的傳承很明顯是在回族人,也就是中國的伊斯蘭教徒之間流傳。這樣的結果可能出乎一般人 對「中國功夫」的刻板印象,或者說「刻板幻想」。如果說這樣的考據可以早個六、七十年就形諸文字,廣為流傳,也許今日武俠小說所建構的武林樣貌會有很大的 不同;小說中那些絕世的武功密笈搞不好會是用古伊斯蘭文寫成,夾在古蘭經中;而不是千篇一律的都是用天竺文字寫成,夾在少林寺的藏經閣內了。
至於這八極拳由回族傳到漢族後,回族人是否仍保有「原汁原味」的古八極拳,就有待進一步的考證了。可惜的是,在文化大革命時代,中國武術被視為「破四 舊」的範圍,許多武林耆老被批鬥至死,很多武功也就失傳。反倒是台灣、香港保留了不少昔日的功夫,所謂禮失求諸野,大概也就是這樣的情形吧!
今天日本的八極拳,主要是學自台灣的劉雲樵系統。但一個有趣的問題是,劉雲樵是中日戰爭中天字第一號的情報員,當年差一點死在日本人手裡,國仇家恨之下,劉雲樵真的肯將八極拳傳授給松田隆智?或是其他的日本人嗎?
民國五、六十年間,台灣社會仍然很貧窮,日本卻已經很富有。加上日本人對「格鬥技」的狂熱,許多日本人渡海來台,拜師求藝,並願意出錢、出技術,將所 學的武術拍照、錄影、出書、出教學錄影帶等等。日本人當時為這些東西可以付出的財力、物力、技術,及其所完成印刷品、出版品的精緻度,是同時代台灣人所做不到 的。
因此,直到今日,我們在坊間仍然可以找到很多日文中翻的中國武術書籍,或者是日文版的教學錄影帶。這些教材的內容,都是取材自台灣的武術家;而就出版品編排、印刷的角度來看,可以說是質量俱優。但內容呢?也一樣好嗎?
可惜的事,這世界上有很多事情,不是有錢就買的到。
話說我之前跟洪允和老師學陳式太極拳時,有一位年紀較長的師兄,年輕時曾經在徐紀老師的那兒學拳。徐紀是劉雲樵的弟子,而劉雲樵一生際遇甚多,所學不僅
止於八極拳一門,其所主持的「武壇」所授課程甚多,亦不僅限於八極拳。那位師兄說當時教練場內的老師所教,回去後常有忘記的情形,為謀自修,乃購買坊間由
「徐紀」老師所示範的武術教學書籍加以比對參照,以補記憶之不足。結果有一次他在教練場中照著書上看來的姿勢練習,被徐紀老師本人看到了,當場質問他:誰
教你這樣打的?並著實將這位師兄數落了一頓,再加以一一改正。那位師兄回家再翻書看,咦?怎麼徐紀老師本人在教練場教的,和徐紀老師本人在書上示範的,只有大體看起一
樣,細節完全不同呢?經向同門師兄弟查問之下才確定,那種書上印的、寫的並不可信,老師親自教的才是真的。
經由與這位師兄的談話,證實了我對上面那些日文武術出版品(含日文中譯本)可信性的懷疑。如果照這些日文「祕笈」來練武術,只會越練越錯。這種事,騙 騙日本人浪費時間就算了,但這些個武林前輩,至今沒有向國人說清楚、講明白,萬一有學藝不精的半調子師傅,拿著這些書奉為聖經,食古不化的教學生,豈非 「貽禍武林」?

台灣碩果僅存的武術雜誌「台灣武林」第十九期,有一位自創「格鬥八極拳」(這名字有日本化的傾向)的老師,拿了一張劉雲樵在其著作「八極拳」中的拳式 照片加以批評,指出劉雲樵打拳時站姿的雙膝內扣,而非外張,與古籍圖式不合,有如何如何的問題。當然這位老師不敢直說劉雲樵打錯了,但言下之意頗不以為 然。

其實,以劉雲樵在武林中的輩份及地位,怎麼可能會「打錯」八極拳呢?這位格鬥八極拳老師的批評很有勇氣,論點我也不敢說不對,只是我認為他可能對於武術歷史的認識不夠透徹,所以難免產生一些誤會。

由這本新潮社所出版的「八極拳」書底所載文字:「(前略)本書經由董牧先生獲劉老師首肯,授權本社榮譽發行中文版,特此申請。」來看,即可知這本書籍本來不 是中文版,再由新潮社所出版一系列的武術書籍加以對照,很明顯的這本「八極拳」應該是日書中翻。舉個例子來說,該新潮社所出版的<陳式太極拳>一書就是由松田隆智示範,並在前言中述及該陳式太極拳 是學自徐紀。因此,這本「八極拳」顯然原本是要印給日本人看的,所以囉!姿式怎麼是不是真的「正確」?實在值得懷疑。

<此圖為新潮社出版八極拳一書的封底>
妙的是上面那位格鬥八極拳的老師另外提出一張早年內政部列為機密文件的八極拳講義教材,示簵者也是劉雲樵。作者說:這張照片中劉雲樵先生展現的拳架,與前開新潮社出版「八極拳」一書所顯示的拳架,「似乎」並不相同。
<引自上開格鬥八極拳之內文>
其實,在我看來,這並不是「似乎不相同」,而是差之毫厘,謬以千里的「完全不相同」。幾乎可以作為劉雲樵傳授「假的」八極拳給日本人的鐵證。看來劉雲樵前輩在教學上依然不改其「特務」本色啊!
了解了這段歷史背景,在解讀武術史料時,才不會陷於迷霧中白白繞繞圈。只是這一段歷史的糾葛,當事人有的已經仙去,依照武術界尊師重道的傳統,又有誰敢說老師的著作不對呢?因此,這其中幾分真?幾分假?可是難以還其原貌了!
經由與這位師兄的談話,證實了我對上面那些日文武術出版品(含日文中譯本)可信性的懷疑。如果照這些日文「祕笈」來練武術,只會越練越錯。這種事,騙 騙日本人浪費時間就算了,但這些個武林前輩,至今沒有向國人說清楚、講明白,萬一有學藝不精的半調子師傅,拿著這些書奉為聖經,食古不化的教學生,豈非 「貽禍武林」?

台灣碩果僅存的武術雜誌「台灣武林」第十九期,有一位自創「格鬥八極拳」(這名字有日本化的傾向)的老師,拿了一張劉雲樵在其著作「八極拳」中的拳式 照片加以批評,指出劉雲樵打拳時站姿的雙膝內扣,而非外張,與古籍圖式不合,有如何如何的問題。當然這位老師不敢直說劉雲樵打錯了,但言下之意頗不以為 然。

其實,以劉雲樵在武林中的輩份及地位,怎麼可能會「打錯」八極拳呢?這位格鬥八極拳老師的批評很有勇氣,論點我也不敢說不對,只是我認為他可能對於武術歷史的認識不夠透徹,所以難免產生一些誤會。

由這本新潮社所出版的「八極拳」書底所載文字:「(前略)本書經由董牧先生獲劉老師首肯,授權本社榮譽發行中文版,特此申請。」來看,即可知這本書籍本來不 是中文版,再由新潮社所出版一系列的武術書籍加以對照,很明顯的這本「八極拳」應該是日書中翻。舉個例子來說,該新潮社所出版的<陳式太極拳>一書就是由松田隆智示範,並在前言中述及該陳式太極拳 是學自徐紀。因此,這本「八極拳」顯然原本是要印給日本人看的,所以囉!姿式怎麼是不是真的「正確」?實在值得懷疑。

<此圖為新潮社出版八極拳一書的封底>
妙的是上面那位格鬥八極拳的老師另外提出一張早年內政部列為機密文件的八極拳講義教材,示簵者也是劉雲樵。作者說:這張照片中劉雲樵先生展現的拳架,與前開新潮社出版「八極拳」一書所顯示的拳架,「似乎」並不相同。
<引自上開格鬥八極拳之內文>其實,在我看來,這並不是「似乎不相同」,而是差之毫厘,謬以千里的「完全不相同」。幾乎可以作為劉雲樵傳授「假的」八極拳給日本人的鐵證。看來劉雲樵前輩在教學上依然不改其「特務」本色啊!
了解了這段歷史背景,在解讀武術史料時,才不會陷於迷霧中白白繞繞圈。只是這一段歷史的糾葛,當事人有的已經仙去,依照武術界尊師重道的傳統,又有誰敢說老師的著作不對呢?因此,這其中幾分真?幾分假?可是難以還其原貌了!
回應

