..
【圖‧文/摘自太雅出版社《Traveller’s波士頓》作者/周蔚倫】
|
波士頓印象
如果把「美國」比擬成一個熱情的孩子,「波士頓」就像是來自英國的母親,帶著高雅細緻的姿態,但也感染了孩子的天真熱情。波士頓是個有歐洲風情般優雅的城 市,小巧但豐富!她不像多數美國大城市需要以汽車代步,在波士頓,你可以輕鬆用雙腳、甚至雙手(請試試在美麗的查爾斯河上划獨木舟)近距離體驗波士頓,無 須透過車窗,波士頓適合直接用你的雙眼、雙腳、雙手、用你的呼吸來輕鬆體驗。
波士頓的小名
波士頓有很多小名,每個名字都能讓你多了解波士頓一些。
1、美國步行之都(America's Walking City)
說明著波士頓是個對步行者很友善的城市,無論是觀光目的或上班上學,都很適合以徒步的方式進行。在春夏時節,波士頓市中心的景點很適合徒步觀光;若要往返波士頓市中心和劍橋區,則可讓美國最古老的地鐵系統(T)協助你輕鬆安排行程。
2、豆子城市(Beantown)
說明著早期的波士頓人傳統點心為蜜糖烤豆子。現今在波士頓的觀光商店會看到一包包紅豆子糖果販賣作為紀念。
3、自由的搖籃(The Cradle of Liberty)
說明著波士頓在美國獨立歷史上扮演的先鋒角色。
4、清教徒之都(The Puritan City)
說明著17世紀來到波士頓開墾、移民者的宗教身分及傳教使命
5、美國的雅典(The Athens of America)
讚美波士頓的豐富文化及人文影響力。
6、中心之城(The Hub)
|
此名稱出自1 9 世紀波士頓詩人Oliver Wendell Holmes Sr.在文章中形容波士頓麻州州政府(State House)是「日光中心」或「太陽系的中心」(The Hub of the Solar System),如果你看過麻州州政府金光閃閃的K金大圓頂,就不難體會這樣的形容詞。這也是波士頓市中心Prudential大樓52樓咖啡廳(觀賞夜 景最佳選擇)取名「Top of theHub」的緣由。
波士頓腔
有機會與老波士頓人(Bostonian)交談,別忘了觀察他們的口音,波士頓人是不是把「r」的音給吃掉了呢?如果你聽到老波士頓人說 「Pahk youh cah in Hahvud yahd」,其實他是在說「Park your car in Harvard Yard」(把車停在哈佛院),「r」的音在波士頓腔中常被省略掉。當你見到哈佛(Harvard)學生身著印有「HAHVAHD」的T-Shirt時, 可別誤會印錯了喔!這可是更道地的發音呢!李奧納多和麥特戴蒙合演改編自香港電影《無間道》的《神鬼無間》(The Departed),由於故事背景在波士頓,演員們還特地學習了波士頓腔,有機會可以注意聽聽看喔。



