201612182118讀後心得名學淺說

名學淺說 暢銷書籍推薦



名學淺說



名學淺說 評價

網友滿意度:

前一陣子去書展看到很多書都很想買~~~~~

但那天居然忘記帶錢包出門 > <

整個非常的失落!!!!因為就是要去書展買書呀....

我真的很喜歡看書~日常沒事最大的休閒就是看書

從文學類到旅遊類等等什麼都看

所以買書是我的一大樂趣之一~~~~

最近朋友們都在推薦一本很好看的書!!!!

就是 名學淺說

是年度排行榜書籍耶!!!

我力馬上博客來購買~~~~~~

博客來時常有打折優惠 買書真得比較優惠唷~~~~

推薦給跟我一樣喜歡閱讀的朋友壓 :)

博客來傳送門順便一起給你囉~~~~~~

(●’ω`●)博客來e-coupon傳送門



名學淺說



本週熱銷商品:



博客來網路書店


噴飯笑話集







沒有女人,男人怎麼笑得出來







商品訊息功能:

商品訊息描述:

為傳播西方思潮,嚴復首次將耶方斯的Primer of Logic譯介至中國,並為留居津沽時邏輯入門的教授題材。此書概括傳統邏輯的所有問題,嚴復以「名學」二字譯稱西方邏輯(Logic)之學,開啟後來中國邏輯課程的授課之門。鑑於當時譯詞多與西文本義乖張,嚴復此書的譯述以半文言文,中間意恉,承用原書;引喻設譬,則多用己意,譬喻之例、書中譯詞皆富深厚的國學涵養,其對文句之講究、譯事之謹慎,不僅為後學效勉,此書的譯述更推動了當時對西方邏輯思想的認識。

本書特色

★嚴復翻譯經典重現!

作者簡介

威廉.史坦利.耶方斯(William Stanley Jevons,1835 ~ 1882)

生於利物浦,是英國著名的邏輯學家及經濟學家,邊際效用學派的重要創始人之一。

譯者簡介

嚴復(1854年 ~ 1921年)

福建福州人,初名傳初,改名宗光,字又陵,後又名復,字幾道,晚號野老人,中國近代啟蒙思想家、翻譯家。

嚴復系統地將西方的社會學、政治學、政治經濟學、哲學和自然科學介紹到中國,他陸續翻譯了《天演論》、《原富》、《群己權界論》、《群學肄言》、《社會通詮》、《法意》、《穆勒名學》、《名學淺說》等八部名著。他的譯著在當時影響巨大,是中國二十世紀最重要啟蒙譯著。嚴復的翻譯考究、嚴謹,每個譯稱都經深思熟慮,他提出的「信、達、雅」的翻譯標準對後世的翻譯工作產生深遠影響。

商品訊息簡述:

關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite