201802111332多人聊天場景下的語音文本翻譯:Transcense讓聽力障礙人士參與群聊

Transcense 的一大亮點是,在多人群組聊天的場景下,及時將不同的人的語音信息轉化為文本,而且把每一個人措辭的文本標上不同的色彩,顯示給有聽力障礙用戶。這些人群與健康人群的平常交流問題一向沒有很好的解決方法。Transcense 的價錢將會是每年360 美元,比擬起來仍是便宜、便利得多的。而Transcense 是第一家使用最遍及的手機裝備,專注於解決群組聊天這種具體常見的使用場景下的聽力障礙人群交換問題。我們沒有來由不去等候,科技的快速發展,在將來某一天將真正使聽力障礙人士與健康人士在交流流動中處於同等位置翻譯Transcense 也許正在開啟這一扇大門翻譯

[ 36氪原創文章,作者: Retric]

而Transcense 是第一家行使最遍及的手機設備,專注於解決群組聊天這類具體常見的使用場景下的聽力障礙人群交換問題翻譯

我對照關心的是,在多人聊天這類背景喧鬧的環境下,Transcense 的翻譯準確率事實能到達一個什麼水準,呈現個體單詞過失的情況下又將若何進行修正。這些人群與健康人群的日常交換問題一向沒有很好的解決方法翻譯Transcense 最少可以包管聽力障礙人士在多人聊天時不會錯太重要的信息。

語音轉化為文字其實其實不新穎翻譯Transcense 的一大亮點是,在多人群組聊天的場景下,及時將分歧的人的語音信息轉化為文本,並且把每一個人措辭的文本標上分歧的顏色,顯示給有聽力障礙用戶。<br><br>[ 36氪原創文章,作者: Retric]" data-reactid="22">耳聾或有聽力障礙的人士也許都有這樣一個經歷體驗:當一對一與他人進行聊天時,借助手勢等其他信息,聊天舉止相對仍是可以進行下去的。Transcense 可否像語音識別軟件Drag​​on NaturallySpeaking 那樣,開辟出用戶的個性腔調辨認學習功能,以更好的到達準確翻譯的效果?同時,在多人聊天這類短時間內信息量較大的情形下,轉化為字數繁多的文本對於聽力障礙用戶來講會不會也是一種浏覽承當,能否對文本內容進行簡化與優化?別的,會不會造成一種聽力障礙用戶純真圍觀健康人士聊天的局面?可否實現真正的“catch 上聊天內容”和“介入聊天運動”?

Transcense 不管如何都完成了精良的嘗試。

翻譯

據悉全球大概有百分之五的人得了聽力障礙。<br><br>語音轉化為文字其實其實不新穎。比如解讀手語的MotionSavvy、解讀唇語的Mimic Mouth 等。<br><br>市道市情上還有其他一些旨在匡助聽力障礙人士的科技公司。而請一個手語翻譯的破費實在不菲,都在每小時70 美元到120 美元不等。<br><br>據悉全球也許有百分之五的人得了聽力障礙。Transcense 也許正在開啟這一扇大門。我們沒有來由不去等候,科技的快速成長,在將來某一天將真正使聽力障礙人士與健康人士在交換運動中處於同等位置。至少它使用最遍及的手機裝備解決了聽力障礙人士領受聊天信息的問題。Transcense 可否像語音識別軟件Drag​​on NaturallySpeaking 那樣,開辟出用戶的個性語調辨認進修功能,以更好的到達準確翻譯的效果?同時,在多人聊天這種短時候內信息量較大的環境下,轉化為字數繁多的文本對於聽力障礙用戶來講會不會也是一種浏覽承當,可否對文本內容進行簡化與優化?另外,會不會造成一種聽力障礙用戶純真圍觀健康人士聊天的局勢?可否實現真正的“catch 上聊天內容”和“介入聊天活動”?<br><br>Transcense 不管如何都完成了優越的測驗考試。<br><br>我對照關心的是,在多人聊天這類背景喧鬧的環境下,Transcense 的翻譯準確率事實能達到一個什麼水準,泛起個體單詞過失的環境下又將如何進行批改。

比如在統一個房間的集會中,只要介入聊天的每一個人都開啟手機響應的APP 和麥克風,群組中有聽力障礙的人士就能夠通過浏覽文字知道人人都在計議什麼內容,同時還可以區分哪些人說了哪些話。Transcense 的價錢將會是每一年360 美元,比擬起來仍是廉價、輕易很多的翻譯

市道上還有其他一些旨在幫助聽力障礙人士的科技公司。

多人聊天場景下的語音文本翻譯:Transcense讓聽力障礙人士參與群聊


文章來自: https://tw.news.yahoo.com/news/%E5%A4%9A%E4%BA%BA%E8%81%8A%E5%A4%A9%E5%A0%B4%E6%99%AF%E4%B8%8B%E7%9A有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite