201803100846李永得:臉書文字引起曲解 願道歉

日語合約翻譯推薦

客家委員會主任委員李永得今天說,他在臉書使用的文字,本來感覺诙諧,但如果引發一些不愉快,願意收回並道歉;別的對於他指稱國民黨團發甲動、內政委員會變更議程,也願報歉翻譯

國民黨籍立委黃昭順則說,內政委員會沒有發甲動,也沒有命令召委排案,黨團發甲動是要接洽稅改方案,「翻譯公司可以隨意看到黑影就開槍嗎?」李永得說,這部份有相關貫穿連接性,「甲動不見得全是為了這件事」,但他坦承中央有落差,「這個我道歉了」。

親民黨籍立委陳怡潔質詢時說,她是要質詢,不是要圍毆,她不認為霸凌,並認為李永得臉書的文字不妥。

李永得20日在社群網站臉書(Facebook)發文表示,不平從中國國民黨籍立法委員徐榛蔚後果這麼嚴重,還說花蓮人稱徐榛蔚為徐太后,中國國民黨發出甲級帶動令,23日要在立法院「開設行堂」圍毆客委會;他也說,是國民黨團命令給內政委員會召委鄭天財,且則變更議程才發出開會通知,「華頓翻譯公司真的好怕怕」。

別的,國民黨黨團「真的沒有甲級動員」。

鄭天財說,內政委員會兩位召委決意,專案報告、功令案個別委員都可放置;並強調沒有變更議程,一起頭就是安排客委會的專案報告,且委員會一貫都在星期五下午才會發開會通知。

李永得答詢時說,對於臉書利用文字,本來感覺诙諧,假如引發一些不興奮、曲解,「我願意收回,跟您報歉」,他會好好自我檢討;對於召委排案部門,他原來領受到的訊息有些誤會,聽到鄭天財說明後,也願對鄭天財示意歉意翻譯

立法院內政委員會今天約請李永得敷陳「浪漫台三線」與「客家新南向政策」各項計畫預算履行率及津貼各縣市經費狀態翻譯

黃昭順說,她曩昔被民進黨籍立委陳其邁叫「黃太后」,她超等不爽,這一點都不诙諧,但願李永得要尊重徐榛蔚,不該稱為「徐太后」;李永得說,徐太后不是他叫的,「你到花蓮去,大師都稱她是徐太后」,這部門他不會報歉。



來自: https://udn.com/news/story/6656/2773063有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite