201802110425多人聊天場景下的語音文本翻譯:Transcense讓聽力障礙人士介入群聊

耳聾或有聽力障礙的人士也許都有如許一個經歷體驗:當一對一與他人進行聊天時,借助手勢等其他信息,聊天舉止相對仍是可以進行下去的。而當一對一聊天釀成多人的群組聊天時,就其實有些力有未逮了。

為領會決聽力障礙人群在集會、會議和朋侪間的聊天等場景下的交換問題,將語音轉化為文字的及時翻譯軟件Transcense 應運而生翻譯

語音轉化為文字其實其實不新穎。Transcense 的一大亮點是,在多人群組聊天的場景下,及時將分歧的人的語音信息轉化為文本,而且把每一個人措辭的文本標上分歧的色彩,顯示給有聽力障礙用戶。

好比在統一個房間的聚會中,只要參與聊天的每個人都開啟手機相應的APP 和麥克風,群組中有聽力障礙的人士就可以經由過程閱讀文字知道大家都在討論什麼內容,同時還可以辨別哪些人說了哪些話。而這一切翻譯都是及時進行的。

據悉全球大概有百分之五的人患有聽力障礙翻譯這些人群與健康人群的日常交流問題一向沒有很好的解決方式翻譯Transcense 至少可以保證聽力障礙人士在多人聊天時不會錯過重要的信息。而請一個手語翻譯的花費實在不菲,都在每小時70 美元到120 美元不等翻譯Transcense 的價錢將會是每一年360 美元,相比起來還是便宜、方便很多的。

市道市情上還有其他一些旨在幫助聽力障礙人士的科技公司翻譯比如解讀手語的MotionSavvy、解讀唇語的Mimic Mouth 等。而Transcense 是第一家利用最普遍的手機裝備,專注於解決群組聊天這類具體常見的使用場景下的聽力障礙人群交換問題。

我比力關心的是,在多人聊天這類後臺喧鬧的情況下,Transcense 的翻譯準確率事實能到達一個什麼水準,呈現個體單詞過失的環境下又將若何進行批改。Transcense 可否像語音辨認軟件Drag​​on NaturallySpeaking 那樣,開辟出用戶的個性腔調辨認學習功能,以更好的達到準確翻譯的結果?同時,在多人聊天這種短時候內信息量較大的情況下,轉化為字數繁多的文本對於聽力障礙用戶來說會不會也是一種閱讀承當,能否對文本內容進行簡化與優化?另外,會不會造成一種聽力障礙用戶單純圍觀健康人士聊天的場面?能否實現真正的“catch 上聊天內容”和“介入聊天活動”?

Transcense 無論如何都完成了精良的測驗考試翻譯最少它操縱最遍及的手機裝備解決了聽力障礙人士領受聊天信息的問題。我們沒有來由不去等候,科技的快速成長,在將來某一天將真正使聽力障礙人士與健康人士在交換舉動中處於同等位置。Transcense 或許正在開啟這一扇大門。

[ 36氪原創文章,作者: Retric]

多人聊天場景下的語音文本翻譯:Transcense讓聽力障礙人士介入群聊


文章出自: https://tw.news.yahoo.com/news/%E5%A4%9A%E4%BA%BA%E8%81%8A%E5%A4%A9%E5%A0%B4%E6%99%AF%E4%B8%8B%E7%9A有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite