201803110248[18冬] 紫羅蘭的永恆花圃 06 感觸

英語合約翻譯以下有雷: O b s e r v a t o r y 以上防雷. 以下感觸: 0翻譯社 紫羅蘭永恆花園 第六話 感觸 帶妳一路看星星 可華頓翻譯公司其實太年輕 我知妳已有愛人 只好珍藏暗愛情 1翻譯社 噫?少校的哥哥呢?我少看一季了嗎? 2翻譯社 翻譯公司是男生照舊女生? 不,華頓翻譯公司是男女生! 若是CV換成女的,本集就橘了. 3, 簡單來說就是一個負責唸書,一個負責聽打...... 啊,你們這個世界是沒有灌音裝置什麼的嗎?請專業打字員不是更花錢? 先灌音下來,然後再把灌音內容打成文件,就算抄寫速度可能比力慢, 但在這類連極光都可以看得到的寒帶地區還用得著憂郁書本的破壞速率? 並且人偶的主要工作既然是協助寫信翻譯社那麼應當也有專門負責打字的工作者, 讓人偶作底子不能算是本分內的工作,而且人偶的出差價錢根本未便宜呀~~ 說白了就是讓這群男生有機遇跟女生聯誼咩! 4, 將三天的工作進度都用唸的出來?你嗓子不啞了? XD 何況你的說話速度也沒多快嘛. 5, 既然在職練習課程的同學都泛起了翻譯社或許過幾集就會看到此長髮少年進場打醬油. -- 6翻譯社 還有,少校的哥哥,翻譯公司究竟到哪裡去了?我少看了一季仍是怎麼了呢? -- 傑米,炸掉它吧翻譯 ⊙─ ─⊙▂⊙ 碰到問題,用C4就對了! █◤ Adam Savage Jamie Hyneman MYTHBUSTERS by dajidali

文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1518627481.A.F7E.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite