同學會的愛恨情仇:林配儀-遊學馬德里,交換愛情:Xuite日誌
  • 最愛連結
  • 文章分類
  • 最新文章
  • 參觀人氣統計
  • 日誌評價
  • 平均分數:0 顆星
    投票人數:0
    我要評分:
  • 背景音樂
  • 日曆
  • Peiyi
  • 已建立的相簿
  • 最新回應
  • Re:再見北非 - 第九章: 豐富的馬拉喀什,by(平衡)於2008-10-03
    Re:留言版,by(sandy)於2008-09-26
    Re:部落格 = 心情日誌?,by(我的天使是璇璇)於2008-09-11
    Re:部落格 = 心情日誌?,by(Blog幕僚長)於2008-09-04
    Re:部落格 = 心情日誌?,by(蔓蒂怡)於2008-08-15
    Re:上通告:6/29星期四 三立「國光幫幫忙」- 誰說女孩不可以一個人旅行?,by(小雨)於2008-06-24
    Re:再見北非 - 第二十一章: 菲斯,by(香菇)於2008-05-30
    Re:再見北非 - 第二十二章: 回家,by(Linus)於2008-05-15
    Re:再見北非 - 第十九章:出發,by(Linus)於2008-04-24
    Re:再見北非 - 第十六章: 預備,Action!,by(Linus)於2008-03-26
  • 誰拜訪過我
  • 2006-11-01 21:30 同學會的愛恨情仇
  • ?
  • 雜記
  • 好文轉寄
  • 平均分數:0 顆星    投票人數:0
    我要評分:
    標籤 : 


    敏感的人聽到同學會,一定會有複雜的情緒冒出來。那一個星期五,我去參加了因颱風而延後一個禮拜的國中同學會,有感而發寫下這篇文章。

    我唸的國中也算是滿多名人子弟唸的學校,當時十四歲的我,對自己不是很了解,在這麼多家境優渥的小孩中,我知道老師的厚愛不會降臨在我身上,所以選擇了一種沒自信的作法,把自己逐漸隱藏起來,每一項課目不要太差就好,但也不想追求優秀。如今,經過十幾年的風吹雨打,百毒不侵,我才了解,真正的我沒有好壞,別人看我並不重要,重要的是我如何看待自己,以前真的是渾渾噩噩在過日子啊,所以現在決定重新去面對我國中的那一段黑暗日子,(哈,其實沒那麼嚴肅啦!)

    其實我重點不是要講那個,我們這個國中,同學們家裡環境都不錯,早在大家還小的時候,就出國的出國,移民的移民,失聯的失聯,停了有六年沒正式辦同學會了吧。如果要有同學會的產生,一個主動跳出來的主辦人絕對是一大要素。是因為最近我們一個同學,她在英國求學時,曾在當地很活躍的當過同學會會長,而她最近回台灣工作了,她發揮了她的號召魅力,我們才有機會重新認識一堆曾經一起同屆畢業同學們。

    我已經算是比較不排斥出席同學會的那種人,但我知道有很多人,因為隨著個性越來越低調,已經習慣現在的安全範圍,所以會覺得跟以前的生活圈越來越格格不入,於是他們放棄再去看看以前的那個自己,所以決定不再回顧,就用忘記來當作沒發生過。

    偶爾,也許在同學會要舉辦的前幾天,我會有這樣的念頭閃過,「我那天可能會有點累,乾脆就回家休息好了。」其實,身體疲累真的是一個藉口,真正不想面對的,是心理上擔心「我要跟大家聊些什麼呢?這麼久沒見了,感覺一定會很尷尬。」等等問題。

    「還是去吧!」與其想一堆不見得情況會這麼糟的狀況,我還是會選擇參與一個事件的發生過程,就為了兩個原因,「好奇」加上「維持自己有社交生活」。

    到了現場以後,其實通常都是很順利的情況,比你話多人的還滿多的,所以並不像剛開始擔心的那樣會怕冷場。不過最近開始我個人有點小苦惱的事情是:因為個人的興趣和不受拘束的個性,所以我選擇開始不當個正常的上班族了,平常都很快樂,但當通訊錄傳到我這邊,看到上面竟然有「職業」這一欄,我遲疑了一陣,猶豫著該填什麼比較恰當。

    我想了一種有點特別但卻模糊不清的名詞,寫上「自由業」。

    「妳怎麼填這樣子?應該寫作家啊。」被旁邊的同學看到,她大聲的說出,被發現了我的模糊詭計,覺得有點不好意思。

    作家….太沉重了,我這樣就可以叫作家了嗎?不太想氾濫化了這個職稱,跟那種文學底子很強的人同樣被稱為作家,他們會不會抗議?!或怕被人家像說一片歌星那樣,成為「一書作家」?臨機一動之下,我想到了一個最好的改法,我把最後一個字「業」畫掉,後面加上「作家」兩個作家,所以現在是「自由作家」!這樣聽起來是輕鬆多了,而且也不會辜負親朋好友對我的期望。

    這次的同學會結束了,老同學新認識,這份意境盡在不言中。看大家都過得很不錯,頓時發現自己對目前的生活也很滿足。

    嗯,「自由作家」,好一個名稱啊!



    Peiyi / Xuite日誌 / 回應(3) / 引用(0) / 好文轉寄
  • 回應