李╳竹的陣營故意把我的每個動作任意解讀12:我和李謝(李╳竹和謝╳煖)聯合陣線結下樑子的始末:Xuite日誌
  • Clio
  • 我畢業於國立臺灣大學,擁有兩個雙主修(外文系、歷史系和另外兩個學位)以及中文系輔系資格,並且曾在電腦公司學過電腦的基本文書處理。由於從小就熱愛閱讀古籍,古典文學和歷史始終是我的最愛,也是我的嗜好及專長。對文學和史學作品廣泛涉獵的我,閒暇之際總是沉醉在知識的殿堂之中,並奉蘇東坡的名言「博觀而約取,厚積而薄發」為圭臬而力求精進。為了不斷給自己充電,經常參加相關的演講和學術研討會。如此雄厚的學科背景,使我具備卓越的文筆;另外,以豐富的知識與學養做為後盾,加上敏銳的觀察力和判斷力,我常能提出高明而獨到的看法與見解,深信自己將來必定是一位傑出優秀的幕僚人才。外語能力是我最重要的專長。所有外語當中,最精通的是日文,不但受過專業的訓練,而且曾經考取留日全額獎學金,負笈東洋,從事文化研究一年。日本語言能力測驗第一級檢定合格的紀錄達六次之多(最新紀錄民國94年12月4日測驗)。自從我對日文產生了濃厚的興趣之後,長年以來持續接觸與日文相關的東西,比方說:收看日文的電視節目和NHK新聞﹔閱讀日文的報章雜誌,如:朝日新聞和階梯日本語雜誌等等。孜孜不倦﹑焚膏繼晷的寒窗數載,奠定了我深厚的日文基礎,聽﹑說﹑讀﹑寫的能力絕佳,自不待言。另外,我也擅長英文。在台大外文系受到濃厚的文學薰陶之後,酷愛閱讀英詩,以及其他英國文學作品,比方說,白朗蒂姊妹的小說和莎士比亞的戲劇等等。全民英檢中高級初試合格(民國96年10月27日測驗),我的聽力成績為101分,閱讀成績為118分,合格標準各為80分,滿分是120分。從國中開始學習英文以來,我對它的興趣始終不減,後來經常收聽收看英語發音的廣播和電視節目,至今仍未間斷﹔除了經常閱讀NEWSWEEK和TIME雜誌之外,我曾在多所補習班加強英文能力數年,因此具備優異的英語閱讀﹑會話與寫作能力。基於自己對外語的熱愛和執著,我選擇了一份能夠將我的興趣與工作結合為一的「翻譯事業」做為終身的職志。已有四年的英日文翻譯經驗。並且,由於我希望傳授別人如何習得外語能力的方法和訣竅,因此教學的閱歷十分豐富,家教經驗至少已有五年。教過國中、高中和已考上大專的學生。



  • 文章分類
  • 日曆
  • 搜尋文章
  • 關鍵字
  • 我的好友
  • 最愛日誌
  • 最新文章
  • 最新回應
  • 沒有新回應!
  • 參觀人氣統計
  • 已建立的日誌
  • 鄭重聲明(十八)我絕無任何妥協餘地的對象
  • 鄭重聲明(十七)我的「真命天女」理想圖像
  • 寫給家教學生家長陳太太的信件
  • 我的「真命天女」理想圖像
  • 鄭重聲明(十六)對Gaik Cheng的自我剖析
  • 新詩創作
  • 摘要與讀書心得
  • 聲韻學好好玩
  • To Professor Gaik Cheng Khoo
  • 鄭重聲明(十五)我參加過的演講和研討會
  • 鄭重聲明(十四)三谷博
  • 鄭重聲明(十三)我和李╳竹謝╳煖聯合陣線結下樑子的始末
  • 鄭重聲明(十二)動作很慢
  • 鄭重聲明(十一)蕭╳舒其人其事
  • 鄭重聲明(十)清議
  • 鄭重聲明(九)我跟陳╳姿結下樑子的始末
  • 鄭重聲明(八)如果我是奧薩瑪•賓拉登
  • 鄭重聲明(七)注視
  • 鄭重聲明(六)黔婁老哥
  • 鄭重聲明(五)承接的工作
  • 鄭重聲明(四)我的側面
  • 鄭重聲明(三)我的愛情觀
  • 鄭重聲明(二)我的電腦障礙問題
  • 鄭重聲明(一)我心安理得
  • 清議
  • 鄭重聲明
  • 品評紅樓夢人物
  • 日常生活記事
  • 我對各方E-mail來信的回應
  • 寫給家教學生家長呂小姐的信件
  • 走向跟李╳竹局部減緩利害關係之路
  • 寫給Professor Eno的信件
  • Clio醒世寓言
  • 寫給家教學生彭于禎的信件
  • 寫給家教學生張蕙如的信件
  • 寫給楊秀芳教授的信件
  • 嚴格定義盟友的類型與對象
  • To Professor Ya-Fong Wu
  • 淺談早起
  • 承接的工作
  • 我參加過的演講
  • NPR News, 你會紅!
  • 點滴在心頭
  • 國家定位問題
  • 招呼語的字面上涵義與象徵性涵義
  • 帶出門的物品
  • 我不是親日派
  • 駁斥「作弊說」
  • 我的愛情觀
  • 我和李謝(李╳竹和謝╳煖)聯合陣線結下樑子的始末
  • 我旁聽的「翻譯及習作」課程
  • 我修習當中的「文學作品讀法」課程
  • 淺談國民黨的政策與方針
  • 我有話要說
  • 東森新聞報導
  • 時事剪影
  • 亂世用「輕典」,會使天下大亂
  • 表明立場1
  • 我有話要說
  • 淺談民進黨初選結果
  • 謝長廷的人頭帳戶
  • 我修習當中的「小說選讀」課程
  • Literary Criticism
  • How Shameless My No.1 Enemy (李╳竹) Is
  • How Shameless My No.1 Enemy (李╳竹) Is
  • 我的頭號死對頭李╳竹如何死皮賴臉﹖
  • 蕭╳舒其人其事(補充說明5)
  • 帶出門的食物
  • 帶出門的食物
  • 我沒說要和朱偉誠妥協
  • 多多參觀藝術作品絕對錯不了
  • 蕭╳舒其人其事(補充說明4)
  • 快樂星期天
  • 我的頭號死對頭李╳竹如何死皮賴臉﹖
  • 我的頭號死對頭李╳竹是如何和我的宿敵謝╳煖串通的﹖
  • 蕭╳舒其人其事
  • 淺談陳水扁的「減刑策略」
  • 我的頭號死對頭李╳竹繼續死皮賴臉
  • 維吉尼亞理工舉行追悼儀式
  • 我修習當中的「文學作品讀法」課程
  • 維吉尼亞理工大學校園喋血事件
  • 我的頭號死對頭李╳╳的死不要臉
  • 已建立的相簿
  • 日誌使用資源






  • 如何使用RSS
    Powered by Xuite
    2007-08-04 08:01 李╳竹的陣營故意把我的每個動作任意解讀12
  • ?
  • 死皮賴臉
  • 好文轉寄
  • 平均分數:0 顆星    投票人數:0
    我要評分:
    標籤 : 


    如果氣象播報完全不準的話氣象局早已關門大吉。氣象播報如果大致準確偶爾有些不準的地方我們不會去吹毛求疵。但是氣象播報到底準不準與我背後的利害糾葛何干﹖播報不準的時候,就表示我對亂臣賊子的惡行惡狀也判斷不準然後把我對牠們的歷歷指證全盤推翻這算哪門子的邏輯﹖還有,我曾經在部落格的文章中提到,台灣的男性主播都長得蠻好看,幾乎沒有例外,說完沒隔多久,開始出現其貌不揚的男性主播,這就表示我對亂臣賊子的惡行惡狀也判斷有誤,這種文過飾非的說詞行得通嗎﹖這些全是我的死對頭及其嚴密掛勾的走狗們,以投機取巧的方式,把我對牠們的歷歷指證巧妙稀釋的一種障眼法要是連我都能識破我不相信一般人會那麼好騙,這只是那些同屬「金光黨」陣營的在自欺欺人的一種自我麻痺而已。

    我的死對頭及其嚴密掛勾的走狗們故意造謠生事說牠懂得「讀心術」 其實卻是一直惡意地將我的每個動作、每一句話任意解讀,企圖混淆視聽,並且造謠說我跟蕭╳舒還有感情上的牽扯,這是牠們的詭計,企圖藉由這種賤招擾亂我的心志,只是一種掩人耳目的伎倆罷了。

    民國九十六年七月八日我到了台大總圖書館之後,才發現總圖書館因停電的關係閉館。於是,我到台大計算機中心使用電腦。搜尋了一下Opinion Journal網站,閱讀一篇與Uncle Tom's Cabin有關的論文,接著,閱讀三篇英文報紙上的報導。我的死對頭和牠的走狗們,通常一定會持續不斷地造謠說我透過書中人物的故事在「影射」或「暗示」自己的事情。真是滑天下之大稽也。

     

    民國九十六年七月七日我在台大總圖書館花了一整個下午的時間(共計五小時) 讀Uncle Tom's Cabin。我的死對頭和牠的走狗們,通常一定會持續不斷地造謠說我透過書中人物的故事在「影射」或「暗示」自己的事情。真是滑天下之大稽也。

     

    我有寄信給自己的習慣。我的頭號死對頭李╳竹和我的二號死對頭陳╳姿在我的周遭佈下眼線,甚至透過牠的走狗在我的房間裝設監視器材,當然有辦法從牠的密探那裡探知我的生活作息。牠們經常利用這樣優勢,把我的每個動作、每一句話巧妙地剪貼拼湊如果不是故意把我扭曲就是偽裝成牠們在替我「伸張正義」真是死皮賴臉。

     

    每當我繼續寫Uncle Tom's Cabin這部小說的評論時,我的死對頭和牠的走狗們一定會持續不斷地造謠說我透過書中人物的故事在「影射」或「暗示」自己的事情。民國九十六年七月二日一整天,每逢我打開檔案時,牠們一定借題發揮,包括七月二日晚上十一點廿分左右我在寫該篇文章的時候;還有,故意把我的每個動作任意解讀,比方說,民國九十六年七月五日下午四點鐘左右,我稍微查了一下Opinion Journal的用字遣詞,牠們又開始大作文章,說我藉此在「影射」什麼見不得人的事情,這下子賴不掉了吧﹗真是覺得這羣敗類很噁心﹗對了,我參考一下自己以前寫過的文章,這樣叫做抄襲嗎﹖

     

    從民國九十六年五月卅一日開始,我就陸陸續續在自己的日記裡再三表明(公佈在我的部落格):「文學作品讀法使用的教科書,是我眾多書籍中的一本,必要的時候我一定會參考、翻閱,不能跟朱偉誠掛上等號。」最近這二十天我一直都是如此堅持,我所擁有的書籍不能跟擔綱的教授掛上等號同樣地,我這幾天一直在閱讀《中國文學史》以及中文系其他課程所使用的書籍,要不然,學如逆水行舟,不進則退,不持續「充電」的話,怎麼行呢﹖以後也還是會參考、翻閱,既然我的頭號死對頭李╳竹一直在對我進行嚴密監控,而且老是「故意」對我所說的每一句話、每個動作任意解讀,想必又故意把我的行為和該門課程的走狗教書匠掛上等號了吧﹖果真如此的話那就表示李╳竹及其嚴密掛勾的走狗們,故意放出不實的謠言,製造假象,企圖讓人誤以為我願意跟亂臣賊子及其走狗教書匠們妥協牠們還敢耍賴﹗

    我在民國九十六年六月日的日記裡面就已經公開表示(公佈在我的部落格):Uncle Tom's Cabin主要是敘述美國南北戰爭爆發之前黑人(當時稱為黑奴)的處境,我選擇這部小說做為報告的內容(「文學作品讀法」課程)並不表示我自比為其中的某個「黑奴。我幹嘛要如此貶低自己﹖接著,我於六月廿日的日記裡面有進一步的說明:「特別喜歡這部小說(按:Uncle Tom's Cabin)的最主要原因在於它的antislavery(反奴役)所具有的時代意義,而不是假借裡面的人物故事「錯誤類比」到自己身上。亂臣賊子及其嚴密掛勾的走狗們,就是偏偏要說成我透過書中人物的故事在「影射」或「暗示」自己的事情,故意巧立名目,然後大肆渲染,藉此擾亂我的心志,同時混淆視聽,欺世盗名。」然而,每當我繼續寫這部小說的評論時,李╳竹和牠的走狗們又開始造謠說我透過書中人物的故事在「影射」或「暗示」自己的事情;民國九十六年六月廿九日,我在台大總圖書館閱讀期刊,只要期刊的內容可供利用、可以做為牠們造謠的工具者,牠們通常鐵定會大肆渲染,諸如此類的賤招,永無止盡,早已不勝枚舉。我已經一再表明,必須讓亂臣賊子及其嚴密掛勾、罪該萬死的走狗們伏誅,既然如此,又怎麼可能用我在閱讀的書籍、期刊等等的內容來替牠們背書呢﹖牠們老是故意用這些賤招混淆視聽,國家出現這等死皮賴臉而位高權重、富可敵國的妖孽,真是一大不幸﹗

     

    民國九十六年六月廿八日上午,我隨意進入中央研究院歷史語言研究所的網站瀏覽,順便注意一下有否令我深感興趣的演講或研討會。可惜沒看到令我特別感到想要參加的,倒是注意到招募工讀生的啟事,很遺憾,歷史語言研究所需要的是在學學生,我不符合該項規定的條件。我只不過點選進去瀏覽一下而已,連這個也可以被用來大作文章;民國九十六年六月廿九日,我凌晨五點起牀,然後上網進入家教網站,想要尋找適合的case。在查尋的過程當中,我只不過點選進去瀏覽一下而已,連這個也可以被用來大作文章,可見亂臣賊子已經爛得一塌糊塗了。只要是有堪稱合適的工作機會,我絕大多數會去注意一下,有什麼不可以﹖這是我與生俱來的生存工作權,我的死對頭及其嚴密掛勾的走狗們在那裡叫囂個什麼勁﹗

     

    我跟李╳竹之間絕沒有所謂的「誤會」李╳竹之前口口聲聲說我之所以跟牠翻臉是因為牠「不服從我的命令」的緣故,根本就是一派胡言。這下子「破功」了吧﹗還想用演戲的方式瞞天過海﹖就讓我們一點一滴拆穿牠們的盧山真面目,且看牠們橫行霸道能到幾時﹗



    Clio / Xuite日誌 / 回應(0) / 引用(0) / 好文轉寄
  • 回應