201803280448尷尬微信語音 「老媽別再發了!」

中日語翻譯

報導指出, 微信語音操作簡單,只需輕輕按住手機,用戶就可以發送最長60秒鐘的語音信息。但如今,發送語音已被視作只有老年人或發賣和司機這樣的人群才會做的事翻譯報導稱,有部分用戶表示不喜歡用語音信息,而且把常常發語音信息的人形容為自私、沒文化、上了年數。

總部在北京的分析公司dcci互聯網數據中心(data center of the china internet)研究院院長劉興亮稱,用戶閱讀100個字的信息平均需要9秒,而聽100個字的信息需要22秒。他說,只有在聽微信語音信息時才能體會到1分鐘到底有多長翻譯

報道指出,微信的2016年用戶敷陳顯示,固然年齡在55歲以上的人群占微信用戶基礎的比列僅為1%,但這部分用戶每發出五條新聞中就有一條是語音信息,而21歲以下用戶每發送10條新聞中才有1條是語音信息。

騰訊控股一直在嘗試吸引老年用戶,該公司曾製作了一個視頻包,向老年人展示如何使用微信。

王子菀的媽媽宋志紅住在上海,宋志紅根基上能體諒女兒的不滿,給她發微信時基本上用文字翻譯但她說,文字感覺比較極冷,並且在手機上看文字對她這個年齡的人來說有困難。所以跟她的老同學交流時,宋志紅仍然用語音。

微信語音帶來諸多便利,假如不利便打字,切換語音頓時就能輸入,並且語音不怕被截屏,甚至微信轉帳時還可以透過語音驗證對方成分。但也有不少人對微信語音產生不滿,打開微信時常常發現滿屏語音,並且時長還不短,簡直要潰散了。

王子菀說,她見過媽媽如何在微信上跟這些同夥互動。她說,他們把手機當對講機用。

華爾街日報中文網報道,每次在微信上收到媽媽發來的一長串語音,王子菀都很無奈。雖然很不情願,但她還是不得不一條一條聽下來,有時候一下就是十幾條,如果漏掉了什麼,還要重新聽一遍。她說,真不想打開這些語音,但沒辦法,究竟那是她媽。

中國90%的網民用微信,此中有一半天天最少花90分鐘用微信聊天、浏覽、工作和購物,微信可謂國民對話的場合翻譯很多中國人把語音信息看作對本身的沖撞,認為語音信息會致使信息過載。有些人底子不想收到任何語音信息。一些用戶和行業觀測人士已催促微信去除這項功能,或讓用戶有更大自立權來決議誰能向他們發送語音信息翻譯

本來已有視訊通話功能的wechat,按住說話的語音短訊也是特點之一。圖/wech...
本來已有視訊通話功能的wechat,按住措辭的語音短訊也是特色之一翻譯圖/wechat供給



本文來自: https://udn.com/news/story/7335/2694738有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite