潘科元台語文理想國 :: 隨意窩 Xuite日誌
  • 頭戴台灣天
    跤踏台灣地
    喙講台灣話
    手寫台語文

  • 關鍵字
    1. 沒有新回應!





  • Powered by Xuite

    有講:既然咱所聽著个「交通安全#」台語是前三字有變調,尾字才本調,按呢仝款結構(兩字名詞 + 兩字名詞)个複合四字名詞「煙火安全」是毋是嘛一定愛比照仝款方式落去唸「煙火安全#」,前三字攏著變調,才有一致?

    (繼續閱讀)

    廈門話是漳泉濫个混合腔,伊个第五聲按怎變調,可能無蓋一致,有寡廈門儂採用漳腔型變中調,有寡儂採用泉腔型變低調。咱來看 Carstairs Douglas 牧師1873年出版个偉大著作 Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy(通常號做《廈英大辭典》)頭前个 Introduction 按怎講。

    (繼續閱讀)

    台語 sui 即个音,有寡心適、特殊个意思佮用法,來整理一下,對好解說个先列起:

    (繼續閱讀)

    今年个台語朗讀賽,有一篇文章內底出現「台中生活四號快速道路」十字詞,有參賽者唸个變調方式是按呢:「台中#生活四號#快速道路#」,也就是「中、號、路」三字本調,其他七字變調。

    (繼續閱讀)

    咱台灣儂佇日本機場个海關捌發生過一項小事件:

    (繼續閱讀)

    華語〔小巨蛋〕到底台語、客語按怎講?捷運放送愛按怎報?一直攏有爭論。結果最近台北捷運規氣決定用華語連講三擺「台北小巨蛋站」來準做「華語、台語、客語」三語廣播。高雄已經先按呢做。

    (繼續閱讀)

    頂禮拜點名,點著一个蹛三重埔个學生,我講伊姓「鄭 Tīnn」,伊講怹兜是唸「鄭 Tēnn」,我問講恁咁是在地儂?伊講怹一直蹛佇三重埔。我講若是三重埔个台語腔,照講是唸 Tīnn,但是恁兜若慣勢講 Tēnn,我著尊重。

    (繼續閱讀)

    下昏暗,oo-tóo-bái 佇半路無油熄火,牽去附近个加油站搭油,拄著一位少年家,騎機車經過,主動出聲問我需要幫助無,佇當咧做捷運工程,暗暗个文心路邊,我一時聽無明,掠準是奇怪个儂過來招我去佗位「輕鬆」一下(幾年前有拄過即種三七仔,世界大台中嘛,有真濟場所通予咱輕鬆,真競爭。)。

    (繼續閱讀)

    201410012300台語氣口

    今仔日聽著一个學生開喙講一句真普通个台語,我即時臆講伊是阮南部儂,一下問,果然是屏東縣林仔邊儂。

    (繼續閱讀)

    201410012200參賽者

    今仔日一个北部學生,上台分享伊以前參加台語朗讀賽个經驗,伊上台照慣例先講:「各位評判先生,各位朋友,我是第幾號參賽者某某某……」。比賽結束,伊予一位毋知佗位來个評判先生叫去講:「後遍毋通講『參賽者』,汝是咧參尿食,抑是參屎食?」

    (繼續閱讀)

    以下針對兩音節名詞來考慮,舉一寡例,是無完全个草稿,因為情形蓋複雜。三音節以上个情形閣無仝,佇遮攏無講。

    (繼續閱讀)

    「老師」即个詞雖然台語本來就有,但是毋是當做任何「教師」个通稱,是一種真有地位个教師,親像清朝時代府學[hu-o̍h]、縣學[kuān-o̍h]个總教師,抑是其他个時陣特別个尊稱所用,而且是唸文言音 nóo-su(泉腔)、ló-su(漳、廈腔)。

    (繼續閱讀)

    「背」个台語音,本來有分勾破。「背」做動詞唸 puē,像「反背[huán-puē]、違背[uî-puē]、背骨[puē-kut](有反背之骨相,形容儂有二心[jī-sim])、背祖[puē-tsóo]」。「背」做名詞唸 puè,像「背後 puè-āu/hiō、椅背 í-puè」。

    (繼續閱讀)

    第一頁  上一頁  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁  最後頁