201612201648基督神話背後的真相:綠人與耶穌的傳說——第二部分

http://www.ancient-origins.net/opinion-guest-authors/truth-behind-christ-myth-green-man-and-legend-jesus-part-ii-006132?nopaging=1

 


The Truth Behind the Christ Myth: The Green Man and the Legend of Jesus – Part II

基督神話背後的真相:綠人與耶穌的傳說——第二部分

 

So how did the oft-used legend of the Green Man eventually become chosen to be the legend of Jesus? Let us begin when it was the life story of the ancient Green Man and work forward to the time of the Christian Son of God.

那麼,這個淵源流長的傳說究竟是如何變成耶穌的傳說的呢?接下來就讓我們從遠古綠人的一生的故事開始,一路追溯到基督徒的上帝之子的時代吧。

 

The Hindu Divine Son

印度的聖子 

 

When the Greek conqueror Alexander the Great arrived in India he was surrounded by an abundance of rituals and venerated effigies of a Divine Son that reminded him of his beloved Dionysus. These reminders were so prevalent that that Alexander and his men were finally compelled to exclaim, “We know your Divine Son, he is also ours. We call him Dionysus.”

當希臘征服者亞歷山大大帝抵達印度時,映入到他眼簾的盡是關於一位聖子的豐富儀式與肖像崇拜,這不由得令他回想起了自己心愛的狄奧尼索斯。由於兩者的相似性是如此明顯,亞歷山大和他的人馬終於忍不住喊道,“我們知道你們的聖子,他也是我們的。我們稱它叫狄奧尼索斯。”

 

Dionysus with Thrysus Spear. (Public Domain)

手持酒神矛的狄奧尼索斯

  

In fact, so close was the Hindu Divine Son to Dionysus that a story arose that the Greek Son had himself either been born in India or spent much of his early upbringing there before going to Greece. A town named Nyssa, which is the same name as Dionysus’s birth town in the west, was subsequently discovered in India and the Divine Son of the Greeks and Hindus became synonymous. The name Dionysus denotes “the God of Nyssa.”

事實上,由於印度的聖子與狄奧尼索斯實在太過相像,甚至出現了聲稱這位希臘之子其實是出生在印度,或是在前往希臘之前在這裡度過了一段很長的早年歲月的說法。印度那裡還有一座名叫尼撒的城市,正與狄奧尼索斯在西方的出生城市同名,所以後來希臘人的狄奧尼索斯就與印度的聖子變成同義詞了。狄奧尼索斯這個名字也意味著“尼撒之神”。

 

Similar to his counterpart, the forever young and effeminate Dionysus, the Hindus’ Divine Son was the pre-pubescent Murugan, meaning the “beautiful.”

與他的對照者,永葆青春且秀氣的狄奧尼索斯一樣,印度的聖子,永不衰老的穆盧幹的名字的意思就是“美麗的”。

 


His other names included Sanat Kumara and Karttikeya, a title denoting “Son of the Pleiades.” Both the Greek Dionysus and the Hindu Karttikeya were intimately associated with the Seven Sisters, who during their infancy manifested physically as their nursemaids. And like Dionysus, Karttikeya/Murugan had been born from the Earth mother, the Hindu Shakti, meaning “Energy,” through mating with the invisible Father in Heaven, Shiva.

他的其他名字還包括聖庫瑪拉和韋馱天,這個頭銜的意思是“昴宿之子”。希臘的狄奧尼索斯和印度的韋馱天都與俗稱的七姐妹有關,她們曾擔任過這兩人都還是襁褓時的保姆。與狄奧尼索斯相同,韋馱天/穆盧幹也是由地母沙克蒂,這個名字意為“能量”,她與無形的天父濕婆所生下。

 


Dionysus on cross with seven stars of the Pleiades above him. (Public Domain)

被釘上十字架的狄奧尼索斯,還有他頭頂上的昴宿七星。

  

Both Dionysus and Murugan became monarchs of Earth, but they were also recognized as the greatest of warriors who carried and fought with versions of their favored weapon, the spear. Dionysus carried the Thrysus Spear and Murugan met his opponents on the battlefield with his Vel Spear. Both Dionysus and Murugan eventually became the commanders of great armies of righteous soldiers that fought for Zeus or Shiva, the Father in Heaven.

狄奧尼索斯和穆盧幹都是地球的君王,以及有史以來最偉大的戰士,他們都會攜帶自己最喜愛的武器上陣廝殺,那就是矛。狄奧尼索斯有他的酒神矛,穆盧幹用的則是聖矛。這兩人最後都成為了為天父宙斯或濕婆而戰的偉大軍隊的指揮官。

 


Dionysus with Thrysus Spear. (Public Domain)

手持酒神矛的狄奧尼索斯

 


Murugan with Vel Spear (Public Domain)

手持聖矛的穆盧幹

 

The Solar Heritage of Mitra

密特拉的太陽傳統 

 

While Alexander and his men were linking Karttikeya and Dionysus, the counterpart of these two Divine Sons was being venerated in both India and then Persia. This was the Christed Son, Mitra. The name Mitra denotes friendship, contracts, mediation and balance.

就在亞歷山大一行人忙著把韋馱天和狄奧尼索斯相提並論的時候,其實在印度以及波斯還有另一位倍受崇敬的,與這兩位聖子非常相似的對照者。這個人就是救世之子,密特拉。密特拉這個名字代表友誼、合作、調解以及平衡。

 


The Solar God, Mitras. (Public Domain)

太陽神密特拉

 

It refers to the balance that is created through the union of the universal male-female polarity. Like Karttikeya and Dionysus, Mitra was a product of the universal polarity. His mother was of the Earth and his Solar Father in Heaven was known by the name of Ahura Mazda. Both Murugan and Mitra explicitly displayed their solar heritage through their distinctive solar flags, as well as by counting the colorful cock as their most sacred animal. Recognized worldwide as the quintessential solar animal, the cock daily crows to ensure the rising of the morning Sun.

這裡的平衡指的就是男性-女性極性產生的和諧狀態。同韋馱天和狄奧尼索斯,密特拉也是極性法則的造物。他的母親就是地球,他的太陽父親就是有名的阿胡馬茲達。穆盧幹和密特拉的獨特太陽旗都明確的表現出了他們的太陽傳統,顏色最絢麗的公雞也是象徵他們的神聖動物。公雞是全球公認的象徵太陽的動物,牠每天早晨的雞鳴就是為了確保太陽還會照常升起。

 


Mithra (left) in a 4th-century investiture sculpture at Taq-e Bostan in western Iran. (CC BY 2.5)

位於伊朗西部的4世紀的塔克波斯坦浮雕,上面描繪著密特拉(左)。

 

Mitra was eventually taken west by the Persians and then became known as Mithras, the beloved monarch-warrior-general of the Roman Legions. Mitra as Mithras became identified as the spirit embodied by the many Roman Emperors who sat upon the throne of the world while proclaiming themselves to be its universal king. By another name, Mithras was Sol Invictus, an epithet synonymous with the Solar Father in Heaven. In order to honor his beloved Mithras, the Emperor Charlemagne chose his day of Sunday, the day of the Sun, to be the holiest day of the week.

密特拉之後被波斯人傳入西方,成為了日後的密特拉斯,他是羅馬軍團最鍾愛的戰神。許多羅馬皇帝都自恃是密特拉/密特拉斯的投胎轉世,並據此宣布自己是世界之王。密特拉斯還有另一個名子叫做無敵太陽,基本上是一個等同於太陽天父的同義詞。為了榮耀他心愛的密特拉斯,皇帝查理曼甚至宣布星期日,這個太陽之日為一周中最神聖的一天。

  

Jesus, incarnation of the Green Man

耶穌,綠人的化身

 

Now it is time to draw in the legend of Jesus, believed to be the Christian Son of God, who remains today one of the last incarnations of the ancient Green Man. His rise to fame began at the height of Mithras’s popularity, when a future Roman Soldier named Saul was born in Tarsus of Cilicia, the great bastion of Mithras worship in the Middle East. From a young age, Saul or Paul, was indoctrinated into the mysteries of Mithras by the Roman Soldiers, whom he daily served as their tent maker. While growing up in Tarsus, Paul learned from these soldiers that Mithras had been born in a manger to a virgin on December 25th and that he was surrounded by shepherds. He learned that Mithras was One with Ahura Mazda, the Father in Heaven, and had arrived on Earth to do his Father’s work. And he was informed that after a prolonged battle with Ahriman, the Evil One, Mithras gathered together 12 devotees for a Last Supper, during which a communion of wine and bread representing his blood and body were consumed by all those present. Mithras died soon after this event, but then he arose from the dead three days later. Then, while preparing for his Ascension, Mithras prophesied his return at the End of Time for one last battle against Ahriman.

現在,是時候來會一會耶穌的傳說了,這位基督徒口中的上帝之子其實也是綠人保留至今的最後化身之一。耶穌開始嶄露頭角的時候,密特拉斯信仰已經如日中天,將在日後成為羅馬士兵的掃羅也正是出生於這個時代的塔爾蘇斯的西利西亞,該地也是密特拉斯崇拜在中東的一大據點。掃羅,或者說保羅從他年輕時就一直經常聽羅馬士兵談論密特拉斯的奧祕,當時他每天都作為帳篷工為他們工作。隨著他在塔爾蘇斯長大成日,保羅從這些士兵身上知道了密特拉斯是在牧羊人的圍繞下,於12月25日由處女在馬槽生下的故事。他知道了原來密特拉斯是唯一能與天父阿胡馬茲達並肩的人,並且肩負了父親給予的使命降生於地球。然後他還聽說,密特拉斯在與邪惡之主阿里曼進行了漫長的鬥爭之後,有一天他召集了自己的12個門徒並和他們舉辦一次最後的晚餐,所有出席者都吃下了代表他的血和肉的葡萄牙與麵包聖餐。後來,密特拉斯很快便遭逢不測,但他在三天後復活。然後再準備升天的時候,密特拉斯預言他將在末日之時再度歸來,與阿里曼做個了斷。

 

When Paul was old enough he was sent to Jerusalem with other Roman Soldiers to guard some of the Jewish temples in the city. According to the early Christian historian Epiphanius, Paul was not a Jew when he subsequently arrived in Jerusalem, but converted to the faith after falling in love with the daughter of a Jewish priest and seeking her hand in marriage. When his proposal was subsequently rejected, Paul took out his rage on many Jews, including the Ebionites, the “Poor Ones,” a Jewish sect that championed the life story of a recently deceased Jewish holy man named Jeshua ben Joseph. When Paul learned the entire legend he soon began to associate Jeshua with the Persian Son. His suspicions of their special link grew stronger when he remembered a Persian prophecy – that Mithras would return to Earth at the End of Time for one last battle with Ahriman. According to the temple priests of Jerusalem, the world was at the end of the Age of Aries and the End of Times had indeed arrived, so it made perfect sense that Mithras would have incarnated as Jeshua.

後來年長的保羅跟著其他羅馬士兵一起前往耶路撒冷,前去守衛城市裡的一些猶太聖殿。根據早期的基督教歷史學家伊皮法紐所說,保羅在來到耶路撒冷時還不是猶太人,他是之後因為愛上了一名猶太祭司的女兒才改信。但當他的求婚被拒絕後,保羅對那些猶太人只剩下了滿腔怒火,其中被他盯上的對象就包括伊便尼派,即“貧窮派”,這個猶太教派信奉著一個剛逝世不久的猶太聖人,耶穌(約書亞)・本・約瑟夫。保羅瞭解了他們的傳說後,他很快便就發現了約書亞和波斯之子之間的相似。他的懷疑隨著他們之間的特殊聯繫變得愈來愈強烈,尤其是保羅想起了那個波斯預言——密特拉斯將在末日之時歸來與阿里曼決戰。根據耶路撒冷的聖殿祭司的說法,這個世界將在白羊座時代終結,末日已經開始降臨,所以如果說密特拉斯化身成約書亞是完全說得通的。

 

The most convincing event that influenced Paul’s thinking was yet to come, however. This occurred during his journey to Damascus, when the Roman Soldier was blinded by an overwhelming light, and thrown off his horse. As an inveterate lover of Mithras, Paul would have instantly associated the intense light as being a manifestation of his beloved solar deity. And then, when a voice emerged from the light calling itself Jeshua and imploring him not to persecute his followers anymore, Paul knew for certain that Mithras must indeed be synonymous with Jeshua.

然而,促使保羅真正心服口服的那個最關鍵的事件還沒有發生。這個插曲發生在他前往大馬士革的途中,這位羅馬士兵被一道突然的強光給亮瞎,甚至跌落到了馬下。作為密特拉斯的熱情崇拜者,保羅毫不懷疑的把這道強光視為是太陽神的化身。然後,當這道光發出聲音,自稱叫耶穌,並且懇求保羅不要再迫害他的追隨者的時候,保羅這下終於能確信,密特拉斯一定化身成了耶穌。

 


Detail, The Conversion of St. Paul. Paul and companions are knocked to the ground during the profound event. (Public Domain)

《聖保羅的皈依》細節。保羅和他的同伴都被這個突如其來的衝擊給驚倒在地。

 

When Paul retired from military service soon afterwards he traveled throughout the Middle East in order to alert the gentiles of his discovery—that the world’s savior had come and gone—and in the process of his travels he created the new religion of “Christianity.” Within this new faith Mithras was fully assimilated into Jesus, who then wielded the life story, titles and characteristics once solely ascribed to the ancient Persian Son. His new titles included “One with the Father” and “the One and the Only Son of God.”

退役後不久,保羅走遍了整個中東,好向外邦人宣揚他的發現——救世主已經降臨——保羅也正是在這段旅行期間創造出了新興宗教“基督教”。在這個全新的信仰中,密特拉斯被完全代換成了耶穌,耶穌則一字不漏的吸納了波斯之子的ㄧ生故事,頭銜還有特徵。現在他的新頭銜包括了“唯一能與父一起的”還有“上帝唯一的獨子”。

 

Thanks to Saint Paul and his Christ Myth, the ancient Green Man received a new suit of clothes. As Jesus, the ancient Green Man could now begin his tenure as one of the most adored religious figures the world has ever known.

多虧了聖保羅和他的基督神話,古老的綠人現在又有了全新的面貌。這回作為耶穌的古老綠人將身為世界上最著名的宗教人物之一啟程了。

 

Mark Amaru Pinkham is the author of six books that cover any of the world’s mysteries. They include: The Return of the Serpents of Wisdom, The Truth Behind the Christ Myth, Guardians of the Holy Grail, World Gnosis: The Coming Gnostic Civilization, and his most recent book, Sedona: City of the Star People. See the entire catalogue at: http://store.gnostictemplars.org/catalog/

Top Image: Green Man in the Louvre (CC BY-NC 2.0)

By Mark Amaru Pinkham

 

 

回應
線上人數
關鍵字