201612200530基督神話背後的真相:通俗傳說的古老起源——第一部分

http://www.ancient-origins.net/opinion-guest-authors/truth-behind-christ-myth-ancient-origins-often-used-legend-part-i-006130?nopaging=1

 


The Truth Behind the Christ Myth: Ancient Origins of the Often Used Legend – Part I

基督神話背後的真相:通俗傳說的古老起源——第一部分

 

What is the origin of the legend of the Christed Son who was born of a virgin on December 25th? I am sure you are familiar with his legend which states that he was born in a manger surrounded by shepherds and then grew up to be One with his Father in Heaven. And most certainly you recall the sequence of events when this Christed Son gathered together his important disciples before enduring his death by torture and his subsequent resurrection. And, finally, there is the scene at the end of his time on Earth when he prophesied his return and then ascended into Heaven.

處女在12月25日生下基督聖子的傳說究竟是怎麼來的?我很確信,你一定不會對他出生在被牧羊人圍繞的馬槽,然後長大成人成為唯一能與他的天父並肩的聖者的傳說感到陌生。其中最令你印象深刻的莫過於這位基督聖子曾在他要被折磨致死之前召集了他的重要門徒,然後獲得重生的故事。最後,當他在人世間的使命已經結束時,他留下了終有一天他會回歸的預言,升上天國。

 

Now for my question to you: Who amongst you is now mumbling under his or her breath “This can only be the legend of the Christians’ Jesus Christ”? Well…to the rest of you, I would like to inform you that many years before the birth of Jesus a legend identical to his was the accepted life story of the Persian Son of God, Mithras. And before Mithras, a very similar legend was ascribed to various other Sons of God worldwide, including the Greek Dionysus, the Egyptian Osiris, the Sumerian Dammuzi, and the Hindu Murugan. In fact, if we keep going back in time many thousands of years earlier we will discover that this universal legend actually began with the Green Man, the Son of a virgin Goddess who was born, died, and finally resurrected each and every year.

現在我們要問你們一個問題:你們之中有誰已經開始在喃喃自語說,“這只可能是基督徒的耶穌基督傳說,不容置疑”?好吧...對於你們其他剩下的人,我想告訴你們,其實早在耶穌誕生的許多年之前,波斯的神之子密特拉其實也擁有同樣的傳說。然後在密特拉之前,世界各地的各種神之子也都有非常類似的傳說,包括希臘的狄奧尼索斯、埃及的奧西里斯、蘇美爾的塔穆茲和印度的穆盧幹。事實上,如果我們繼續回溯到數千年之前,我會發現這個通俗的傳說其實是起源於綠人這個形象,他是處女女神的兒子,每一年都會歷經出生、死亡、復活的過程。

 

So how did this oft-used legend eventually become chosen to be the legend of Jesus? Let us begin when it was the life story of the ancient Green Man and work forward to the time of the Christian Son of God.

那麼,這個淵源流長的傳說究竟是如何變成耶穌的傳說的呢?接下來就讓我們從遠古綠人的一生的故事開始,一路追溯到基督徒的上帝之子的時代吧。

 

This was an important “As Above, So Below” event. It was believed the renewed and revitalized Solar Spirit above in the Heavens had re-awakened and revitalized the spirit of his Son below and inside the Earth. And now the future Green Man could begin his annual gestation period with the womb of his mother, the virginal Earth, in anticipation of receiving a new, resurrected body in the spring.

這是一個非常重要的“如在其上,如在其下”故事。有一種觀念認為,天上的太陽靈魂的重生與復興,能夠再次喚醒和恢復他居住在地上的精神之子的元氣。現在,未來的綠人已經可以從他的母親的子宮,也就是處女地球中開始進入一年的妊娠週期,他可以預期會在春天的時候獲得一副全新且復活的身體。

 


Sculpture of Green Man at festival. (CC BY-NC-SA 2.0)

節日慶祝上的綠人像

 

The legend of the Goddess and Green Man then skips to the Vernal Equinox, when the Green Man is ready to finally emerge from the womb of his mother. This is the time when the “male” light equals the “female” darkness, and their male-female polarity fully unites to produce a fresh infusion of life force to cover and fertilize the land. The fetal body of the Green Man is now ready to push out of the womb of his mother Earth in the form of the new tender sprouts of spring. Soon, his annual resurrection will be complete. This will occur on or around the same day as our Easter, a modern holiday associated with the much more recent resurrection of another Son of a virgin.

接下來,女神與綠人的傳說就會進入春分,綠人在這個時候已經準備好要從他母親的子宮中出生了。這是“陽性”之光與“陰性”之暗相合的時刻,即用以產生出澆灌並肥沃土地的鮮活生命力的男-女極性的完美結合。綠人的胎兒身體現在已經準備好要以春天的嫩芽的形式,從他的母親地球的子宮中出生。再不久,他這一年的復活過程就可以完成了。他復活的時候就是或差不多是在我們今天的復活節的那一天,這個現代節日其實與另一位處女之子的復活有很大的關係。

 

The legend of the Green Man then covers the hot summer months, when the Son rapidly matures as the rapidly maturing vegetative growth of nature. He matures so fast, in fact, that the Green Man not only becomes One with his Father in Heaven, but he even mates with and inseminates his own mother. Their co-habitation produces a second infusion of the fructifying life force on Earth and manifests as a second proliferation of vegetation and accompanying harvest. Ultimately, this event would serve to hasten the Green Man’s demise, and soon he would die again with the decaying vegetation and the falling of leaves of autumn. The cause of his death? The sacerdotal interpreters of his legend would later assert that it occurred because of the sins of humanity. It was believed through original sin humanity had given up not only its own right, but the right of all life on Earth, to achieve eternal life.

綠人的傳說然後就來到了炎熱的夏天,這時候這個兒子就會像自然界裡快速成熟的植物一樣迅速長大,由於茁壯的如此之快,綠人不僅僅成為了能與他的天父並肩的唯一,他甚至還能和自己的母親性交並令其懷孕。他們的結合造就了第二次灌注到地球上的生命力,這股力量就體現在植物的第二次分芽繁殖以及隨之而來的收穫上。最後,這個事件也將加速綠人的死亡過程,很快的他就會像那些腐爛的植物和秋天的落葉一樣逝去。為什麼他會死呢?根據祭司的解釋,這是因為人類的罪孽所致。據說人類放棄了不只是自己,而是地球上所有生命的永生的權利,這是人類的原罪。

 

At the close of the Neolithic Age, when civilizations arose in place of a purely agrarian culture, the ancient legend of the Goddess and Green Man expanded and took on religious overtones. It became a standard myth that was annually recited and dramatically staged in the temples and the mystery schools of the new fledgling cities, nations and empires. A feature of its evolving storyline was that the Green Man now took on the additional role of King of the World, which he governed under the authority of his Earth mother. And in some renditions of the legend the Son was said to have met his death in the fall at the hands of his unscrupulous brother or a dark, evil lord.

到了新時代時代結束,也就是文明化社會開始取代純粹的農業文化的時候,女神與綠人的古老傳說也被隨之拓展並被賦予了宗教色彩。它變成了一個標準的神話,在新興城市,國家還有帝國的神殿與神秘學院中被年復一年的傳頌。在不斷拓展的故事情節裡還有一個特色,那就是綠人現在開始承擔起了世界之王這個額外的角色,他的統治是建立在地球母親的權威之下的。在一些關於這個兒子的傳說的描述中,據說他最後命喪於他的一位大慝巨奸的兄弟,或者說黑暗,邪惡之主之手。

 

Ishtar and Tammuz

伊師塔和塔穆茲

 

In the cities of Meopotamia the Neolithic legend transformed into the story of the Goddess as Inanna or Ishtar who annually gave birth to a Green Man Son and future king under the name of Dammuzi or Tammuz. It was said that Dammuzi/Tammuz grew up to mate with his own mother while also governing the Earth for her. In order that this ancient legend be reflected in their culture, the inhabitants of the Fertile Crescent enthroned rulers of their city-states who were acknowledged to be the embodiments of Dammuzi/Tammuz and the royal servants of Goddess Inanna/Ishtar.

在美索不達米亞城邦中,這個新石器時代的傳說改頭換面成了女神伊南娜或伊師塔,還有由她賦予生命的綠子,也就是未來的國王杜穆茲或塔穆茲的故事。相傳杜穆茲/塔穆茲在長大後同自己的母親性交,同時也代替她治理大地。為了讓這個古老的傳說反映在他們的文化身上,新月沃土的居民甚至會把城邦的統治者視作杜穆茲/塔穆茲的化身以及女神伊南娜/伊師塔的皇家僕從。

 


“Unearthed in the main room of the palace of Arad. It depicts two almost identical images of a man with a branch- or sheaf shaped head, one lying down and the other standing. It may represent the fertility god Tammuz or a similar deity, who died in summer and was resurrected in spring, Museum of Israel.” (CC BY-NC-SA 2.0)

“(這塊石板)出土於阿拉德宮殿的正屋。它描繪了兩種幾乎相同的男人形象,他們有著分叉或綑束形的頭,其中一個躺著,另一個站著。它可能是在描繪生育之神塔穆茲或是與之相似的任何在夏季死亡,然後到又在春季重生的神明,這副作品現存於以色列博物館。”

 

This was also true in Egypt, where the ruling pharaohs were regarded to be incarnations of Horus, the Son of Goddess Isis, and governed under her authority. But in the land of Khemit, although the spirit of the incumbent pharaoh was Horus, his physical body was formed by Seth, the god who governed the crystallization of energy into physical flesh. Together, Horus and Seth as the “Twins” created and comprised the physical body of the pharaoh, thus making the Egyptian monarchs modern representatives of the first and greatest king, Green Man Osiris.

在埃及也不例外,在那裡法老被相信是女神伊西斯之子,並代她行使統治的荷魯斯的化身。但在這片黑土地上,儘管現任法老的靈魂就是荷魯斯,但他的物質身體卻是由賽特賦予的,後者是控制結晶能量並使之進入身體的神。荷魯斯與賽特這對“雙胞胎”創造並組成了法老的身體,因此埃及的法老永遠都代表著他們的第一位同時也是最偉大的一位國王,綠人奧西里斯。

 


Egyptian deity, Osiris as Green Man. (Public Domain)

埃及神明,身為綠人的奧西里斯。

 

Like the ancient Green Man, Osiris was similarly said to die and become resurrected annually in concert with the life and death of nature’s vegetation. Osiris’s annual resurrection ceremony took place during the annual flood of the Nile River, when the first tender sprouts of nature initially stuck their fragile heads above the surface of the Earth.

與古老的綠人如出一撤,奧西里斯也會類似的歷經年復一年的死亡與重生過程,就像大自然裡植物的生老病死一樣。每年舉凡尼羅河的氾濫期間就會舉辦奧西里斯的復活儀式,這也是自然界裡的第一批嫩芽從它們脆弱的頭部挺立在大地之上的時候。

 

Semele and Dionysus

塞墨勒與狄奧尼索斯

 

One version of Osiris’s popular Egyptian myth had him annually murdered by his jealous and evil brother Set each fall. This event was reflected in the legend of Osiris’s counterpart in Greece, Green Man Dionysus, who was annually slain by his relatives, the evil Titans, but later resurrected. Similar to Green Man Osiris, the mother of Dionysus was an Earth Goddess named Semele, meaning “Earth,” and his father was Zeus, the Father in Heaven.

根據在埃及流行的其中一個奧西里斯神話版本所敘,他每年都會被自己善嫉的弟弟賽特給殺害一次。這個事件也反映在了奧西里斯的希臘對應人物,綠人-狄奧尼索斯身上,他同樣每年都會被自己邪惡的手足,泰坦殺害,然後又會復活。與綠人-奧西里斯相似,狄奧尼索斯的母親是名為塞墨勒的地球女神,這個名字的意思就是“大地”,至於他的父親就是天父宙斯。

 


Dionysus as the Green Man (Public Domain)

綠人-狄奧尼索斯

 

In order to awaken Dionysus from his slumber at the time of the Winter Solstice, female representatives of the Goddess would loudly bang pots and pans as they danced their way in ritual procession to the snowy summit of Mount Parnassus. And then after receiving his new set of clothes at the following spring equinox, the Divine Son would cavort in nature along with his own reflection and alter-ego, Pan, a name meaning “the All,” as in “All of Nature.”

為了喚醒在冬至時沈睡不醒的狄奧尼索斯,代表女神的女人會大聲的敲鑼打鼓,同時她們會到帕那索斯山的雪頂上進行跳舞儀式。然後,到了春分之時,神聖之子將會在自然中銳變出煥然一新的面貌,那就是他的反射與第二自我,潘,這個名字的意思是“所有的”和“自然中的一切”。

 

Like Osiris, Dionysus became the King of the World, and like his Egyptian counterpart, Dionysus was reputed to have once completely covered the globe while teaching his diverse subjects the art of making and ritually consuming wine.

與奧西里斯同樣,狄奧尼索斯也會成為世界之王,更與他的埃及對應者相同的是,對狄奧尼索斯的崇拜幾乎風靡全球,各種藝術創作和飲用葡萄酒的儀式屢見不鮮。

 


A young Dionysus. (Public Domain)

年幼的狄奧尼索斯

 

Wine made from grapes was recognized as the blood of nature, and since Dionysus was all of nature, it was his blood. Thus began the ritual of a holy communion through consuming the body and blood of the Divine Son.

由葡萄製成的葡萄酒被認為是象徵著大自然的血,而且自從狄奧尼索斯被看作是代表大自然的一切之後,葡萄酒也就被視為是他的血了。於是,食用聖子的肉體與血液的概念就變成了聖餐儀式。

 

[Read Part II: The Truth Behind the Christ Myth: The Green Man and the Legend of Jesus]

Mark Amaru Pinkham is the author of six books that cover any of the world’s mysteries. They include: The Return of the Serpents of Wisdom, The Truth Behind the Christ Myth, Guardians of the Holy Grail, World Gnosis: The Coming Gnostic Civilization, and his most recent book, Sedona: City of the Star People. See the entire catalogue at: http://store.gnostictemplars.org/catalog/

Top Image: Green Man painted on a ceiling (CC BY-NC 2.0)

By Mark Amaru Pinkham

 

 

回應
線上人數
關鍵字