201804061234英文中表達"以下所述"的句型

中文翻譯翻譯社

這個架構包含如下

2.  This can be seen in the following example.

列入考量的身分包括如下

3.  Factors taken into consideration include the following:

翻譯策略的要素表列如

以下是…的實例

6.  The developmental sequence is summarized below:

(1) The following is an instance of…

他們提倡的原則以下

原載於聯合新聞網校園展覽會,http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=12&f_SUB_ID=472&f_ART_ID=28887

1.  This can be seen in the following terms.

5.  They advocated principles such as the following:

從以下實例可以印證。

以下是…的實例

7.  The elements of translation strategies are listed below:

發展順序總結如下

4.  The framework consists of the following:

(2) The following are examples of…

其他常見的句型請見下例:

「以下所述…」以as follows表達是習用法,但很多人常誤寫成*as following,需多加注重翻譯也可用the following來表達「以下」或「如後」的意思,不過以後所接動詞該用單數或複數則要視其對應的名詞而定,以下例:

鄙人文中可以印證。



文章來自: http://blog.udn.com/trjason/361930有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite