2007-12-07 14:37 好的中文翻譯讓你上天堂

  因為綿羊姊的部落格正好講到相關的問題,我忍不住就在那邊留了一大堆話。不過想講的還沒講完,所以回到自己家繼續講﹝毆﹞。

  先引用自己在那邊的留言﹝我的觀念是留在那邊就歸屬於那邊,自己想搬回來當然要註明出處﹞:

請讓我這個理論上是中文碩士的傢伙來自賣自誇講點淺見。

我還沒當苦命小翻譯之前,每次看到最受不了的中文譯本就是那種「我看中文就知道日文怎麼寫」的東西,因為中文都不中文根本讀起來很痛苦。搞到後來我都不太喜歡買那種怪怪中譯本寧可去買日文原版。

怪怪中譯通常有幾個大毛病:

1.句子太長,句子順序跟中文語法不合:這要是什麼現代詩或歌詞也就罷了﹝老實說中文現代詩我也不一定看得懂﹞,不過出現在小說裡頭真的只會讓人想撕書。

2.主詞省略或是代名詞滿天飛:日文主詞省略是常有,これあれそれ也是常常用,可是中文不會這樣講,多補個主詞應該不難吧﹝而且多寫中文字可以多領稿費咩﹝喂﹞﹞。

3.漢字直接用:完全不一樣意思的倒是不必擔心出現這種情況,怕的是那種中文也有的詞可是對應的意思是不同的。像是日文的「情報」常常對應的翻譯應該是「資訊」,翻成情報的人不知道是不是在國安局之類的地方上班?

我一開始當翻譯的時候會很執著要翻出每一個相對應的日文詞彙,不過後來有了點經驗之後,發現這樣翻就算再怎麼努力「中文化」也還是會怪怪的,所以後來還要適當搭配「意譯」的方式,也就是先看懂日文然後依照中文的習慣重新講出來。

要測試翻出來的中文有沒有問題,最簡單的方式就是拿給不懂日文的人看,如果這樣會讓人看不懂,那真的就需要好好改進了。

以上是苦命小翻譯的一點淺見。

﹝啊,因為我發現我廢話還不少,綿羊可以讓我把這篇留言貼回我自己的部落格再補充嗎?
我怕在這邊留太多被人以為是來亂的﹝笑﹞﹞

  底下開始是補充:

  如果已經出版的書都還有怪怪中文翻譯,那就表示原本的翻譯應該更慘,說不定是像那種翻譯軟體翻出來的東西?因為出版的書至少都經過編輯的修潤了,如果連編輯都修不好,那不就表示病入膏肓了嗎?這時候當然是要罵翻譯不是罵編輯啦﹝也沒有多少人會想到要罵編輯吧﹞。

  不過現在的怪怪中文翻譯應該比以前少了,雖然還是有。其實怪怪中文翻譯不只是日翻中,其他語言翻成中文的也所在多有,只是我不常接觸所以沒立場順便一起罵﹝喂﹞。越是不懂原文,就越要依賴翻譯,越要依賴翻譯,當然就會希望中文翻譯越好。否則這世界上何必要有翻譯這種職業?大家想看什麼就自己去學原文自己想辦法就好了。

  有的東西翻譯是只求看得懂意思就好,可是文學作品的翻譯除了這最基礎的一點之外,還要顧及到內容的流暢優美。沒錯,沒有「流暢」自然就不「優美」了。優美不是搞些華麗字句堆砌就可以了,平實可是流暢的東西也可以達到優美的境界﹝這兩句話不單單只是在講翻譯,文學創作也是一樣﹞。

  不知道現在的高中國文課本還有沒有收錄林紓﹝林琴南﹞的文章﹝以前我念過的是〈倉霞精舍後軒記〉,現在這種外國人﹝?﹞寫的文言文可能已經被刪掉了?﹞,我不是要講他的文章怎麼樣,而是要講他其實是個翻譯很多西方文學名著的文學家,而且他都不懂那些原文。

  他翻譯的方式是先看既有的譯本,主要還是藉由看得懂原文的人轉述原文的內容,然後再用自己的文筆以古文寫下故事內容。雖說這種翻譯的方式難免有失誤,不過後世還是視他為一個翻譯家。

  老實說我沒有看過他翻譯的書﹝汗﹞←我也懷疑現在好不好找得到。但是我大學的時候聽老師講過,說林紓翻的《茶花女》寫著女主角「拂袖而去」。老師說「法國人的衣服哪有像我們古代的人穿的衣服有那麼大的袖子好拂?可是他沒翻錯喔。」。因為懂中文的人都知道拂袖而去的意思是生著氣離開,不會真的去計較法國人穿什麼衣服。重點是這樣的翻譯呈現出了文學作品當中的意象。

  我自己當苦命小翻譯之後常常想起林紓的故事。雖然不可能整本書都這樣翻,可是有的時候硬把原文翻成相對應的中文卻造成不通順的結果,我就會試著用相同的概念去修飾或是重寫出符合原文意象的中文句子。如果有人覺得這樣叫做亂翻譯,那我只能說講這種話的人不懂文學創作也不懂翻譯。

  其實翻譯就是一種創作了﹝這不是我講的﹞,創作得不好傷害的不只是讀者的眼睛,還包括作者的苦心與譯者的用心。如果只是單純把原文寫成中文,那真的也不要指望人家會尊敬翻譯了,因為這種工作電腦軟體也可以做。

  翻譯的中文程度要好──我的日文老師這麼說過,我在百貨公司碰到的專櫃小姐也這麼說過,身為編輯的朋友可能也十分贊成。可是往往翻譯自己本身還缺少這種自覺?這樣是不行的喔。

 

平均分數:0 顆星    投票人數:0
我要評分:
回應

 

☆萬年少女

☆苦命小翻譯

☆同人創作中毒

心情日記
奈梨のついったー
沒有新回應!
關鍵字
現在時間
相關分析
free counters who's online






如何使用RSS
Powered by Xuite