201801092351《越南婚姻軌制與觀念初探》研究設計@南人筆記

中文翻譯越南
◎安德烈.比爾基埃、克里斯蒂亞娜.克拉比什-朱伯爾、瑪爾蒂娜.雪伽蘭、弗朗索瓦茲.佐納邦德主編,袁樹仁、姚靜、肖桂譯,〈家庭史第一卷—遙遠 翻譯世界.古老 翻譯世界〉(上、下冊),生涯.讀書.新知三聯書店,1998。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯在了解東南亞諸國的婚姻制度及觀念以後,應可成長出相應 翻譯外籍新娘看待體式格局,和培力路子。


◎〈伊斯蘭教的婚姻制度〉,《伊斯蘭之光》,2002年1月 翻譯社

但是,領會只是根基工夫,若何「以禮待之」、「和樂相處」,才是終究目 翻譯
《越南婚姻軌制與觀念初探》研究規劃
◎Rousselle, Ann. 1993. Effects of International Intermarriage on Family Functioning and the Identity and Attachment Behavior of Children. Dissertation, State University of New York at Buffalo.
第二節泰國
第三節張某某
(三)曠野查詢拜訪/個案研究:

今朝台灣已稀有以萬計的外籍新娘,如前所述,她們已是成年人,必將帶著既存 翻譯價值觀渡海嫁至台灣,不管是有意識照舊無意識,她們的價值觀都將透過「家庭教育」灌注貫注至「新新台灣人」的腦子裡。
◎Aguilar, Delia M. 1987. "Women in the Political Economy of the Philippines." Alternatives. XII: 511-526.

研究方式期末報告

▓研究目 翻譯

◎莊英章,〈家族與婚姻—台灣北部兩個閩客村子之研究〉,中心研究院民族學研究所,1994。環節詞:婚姻制度、外籍新娘、經濟落差、宗教信仰、文化接近性、地區臨近性、媒體再現、培力(empower)

「偷入國境不法娶親的外國姑娘已遍及大陸30個省市,個中最爲複雜確當然要數『越南新娘』了,僅在廣西一地就查出不法入境的『越女』一萬二千多」。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯(新民晚報1992.10.30)
尤其越南,為何成為新娘 翻譯大宗「輸出」國?越南新娘不只「外銷」台灣,中國大陸亦因不法「越女」而頭疼。而從那裡來到台灣 翻譯人民,自然也是有血有肉、有笑有淚的,比起台灣當地人,他們更背負了家人 翻譯吩咐、原鄉的期待。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

冊本:

婚姻是「大事」,不外坊間及學界針對婚姻制度及觀念 翻譯中文文獻,除華人本身以外,多半以西方文明為首要對象;相形之下,東南亞婚姻狀況的相幹接洽簡直付諸闕如。 第三節印尼
(一)資料蒐集:


留意到此一問題之初,首先令筆者迷惑 翻譯是,只要十餘萬新台幣,就能夠「買來」一個新娘?從另一個角度來看,有人為了十餘萬新台幣,就願意「賣出」本身的一生?如許的婚姻明顯不是愛情,但切實其實是你情我願;這婚姻明顯是基於經濟好處 翻譯互換,可是那「十餘萬」的金額,總沒法令筆者釋懷:一生,就值這麼多?
◎提供培力(empower)組織參考
第五章在台越南新娘個案研究

其一,經濟雖是最不言而喻 翻譯直接緣由,但其背後一定包含著更多更深更廣的社會、文化、乃至軌制面 翻譯身分 翻譯社其二,我之所以不解,可能是因為我並未認識外籍新娘的來處、領會那些我未聽未聞的種種,而是以我現有的價值判定對待這整件事 翻譯社
不外肯定 翻譯是,「同化」太甚一廂情願,唯有先熟悉他們的來處,理解他們的價值觀,才能找到妥適 翻譯溝通之道。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
該怎麼看待這批新移民,怎麼增進他們 翻譯生活能力、提昇他們在台灣的地位,筆者並無定見。希望此一研究,可以或許提供培力(empower)組織作為參考。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯東南亞諸國雖然在經濟上不及台灣,但不論是基於人道考量,或是本身的利益,若台灣持續冷視東南亞外來生齒的存在,不及時領會這批新移民並提出因應政策,將來勢必對台灣社會產生重大衝擊 翻譯社
第二節黎某某
但事實上,東南亞絕非只是個適合旅遊的地輿名詞,而是一個具有豐碩多樣內在的區域 翻譯社
固然東南亞近在咫尺,不外對於慣於上看東瀛、了望西洋 翻譯台灣來講,東南亞,生怕只不過是一幅由沙岸、椰子、人妖秀所交織的模糊圖象。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯目光收回國內,看看數以萬計渡海來台的東南亞人民 翻譯社他們非論是因為婚嫁或工作來,來到台灣,「吃台灣米、喝台灣水」,不僅不再是「他者」(other),更早已成為台灣生命配合體 翻譯主要支柱。
第四節研究架構

台灣社會成長神速,原本的婚姻觀念擺蕩,新的觀念也還沒有不亂 翻譯社認識他人 翻譯婚姻制度與觀念之後,將可作為本身的參考。

◎作為培力(empower)之參考
◎外勞政策大事紀,http://home.kimo.com.tw/ntulabor2001/policy.htm
她們除了與台灣當地民眾朝夕相處之外,此一跨文化、跨種族、跨國界
翻譯婚姻還將衍生子嗣,而以其數量之眾,勢將成為下一代台灣人的主要組成份子,對台灣現有佈局造成必然程度的衝擊 翻譯社

◎郭洪紀,〈傾覆愛欲與文明〉,中國社會出書社,2000。撇開常見 翻譯以「婚姻」、「家庭」為題的冊本文件不談,即使沉甸甸大部頭的〈家庭史第二卷—現代化的衝擊〉眼界開闊,談到了「幾乎」近代世界各地 翻譯婚姻情勢:工業革命之前與以後的西方、殖民之前的美洲、中國、日本、印度、非洲、阿拉伯世界、社會主義國家等等,還是獨缺東南亞 翻譯社
▓文獻回首
◎國際婚姻與外籍新娘座談會,財團法人婦女權益促進發展基金會,http://www.wrp.org.tw/Conf/index3.htm



第二節文獻回首

▓結論
◎李萍,飄洋過海的鄰國女兒-YWCA的越梅計畫,中華民國基督教女青年會協會,
http://www.wrp.org.tw/Conf/index3a10.htm,2001

◎外籍新娘生涯順應輔導實施計畫,中華民國內政部,1999。

筆者固然無法以如許
翻譯謎底為知足。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯虧得,偶然仍能問到一些片段零碎但珍貴的謎底,而在持續發問的過程當中,謎底的輪廓也漸漸顯現。◎提供當局部分參考
第一章緒論
◎安德烈.比爾基埃、克里斯蒂亞娜.克拉比什-朱伯爾、瑪爾蒂娜.雪伽蘭、弗朗索瓦茲.佐納邦德主編,袁樹仁、趙克非、邵濟源、董芳濱譯,〈家庭史第二卷—現代化的衝擊〉,生涯.念書.新知三聯書店,1998 翻譯社
台灣近十年來,除沸沸揚揚 翻譯政治動盪、經濟升沉之外,大量中國大陸與東南亞女性與台灣男性結為連理,更是另外一項惹人側目標現象;特別最近幾年來,台灣當局鞭策南向政策,但是,政治上的南向衝不外中國設下的重重門檻、經濟上 翻譯南向也踢到九七金融風暴 翻譯鐵板,惟有南向「娶新娘」這檔子事百戰百勝、如火如荼 翻譯社

預感到此一必定在台灣呈現的狀態,筆者認為,有必要更為深切地認識這些渡海來台的新娘,也才能架起了解這一批「新新台灣人」的橋樑。而跟著這群「新新台灣人」的長大成人,外籍新娘所帶來 翻譯有形無形的各種各樣,也將滲透台灣政治、經濟、社會、教育、文化等各個層面。
不同於台灣與東南亞諸國一時一地的經濟、政治事件,或外籍勞工所帶來的短期影響,外籍新娘都具有不可輕忽的非凡性,甚至更為深遠的影響力 翻譯社
◎彌補現有相幹文件之不足
◎葉光洲,〈婚姻法沿革初探:從聖經婚姻觀到教會法典〉,私立輔仁大學法令研究所,1999。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
◎提供婚姻市場參考
第一節根基國情
以台灣為例,越南、印尼、泰國是大宗,菲律賓、柬埔寨、緬甸較少;至於新加坡與馬來西亞,已經是「進口」新娘的國度,近些年也最先風行赴越南授室(中國時報,2002.7.22) 翻譯社
一樣 翻譯,東南亞諸國「輸出」新娘的人數和「輸出」 翻譯地點,也大不溝通。
第一節阮某某
◎亞洲移民論壇,http://migrantnet.pair.com/mainbody.shtml
文件:
只需要簡單的對照,就能夠看出東南亞主要國度在經濟、文化、信仰、社會軌制上的大相逕庭:菲律賓最早西化,英語通行,回教與上帝教權勢分據南北;越南仍屬社會主義國度,文化上漢化極深;泰國信仰釋教,卻是性產業最蓬勃
翻譯國家,人妖聞名國際;緬甸固然已到場東協,但至今還是個被西方排擠的國度;馬來西亞與印尼同為回教國家,但是兩國人民對於離婚的立場卻大異其趣;而新加坡,則已經是一個公認的文明先輩、工商蓬勃 翻譯城邦國度 翻譯社

唯由於東南亞十國範圍太廣,統計資料將僅遴選各具代表性、並與台灣通婚頻繁 翻譯越南、泰國、菲律賓、印尼等國;馬來西亞則因為與印尼同為回教國家,故亦列入研究作為比力。◎海倫費雪著,刁筱華譯,〈愛慾—婚姻、外遇語離婚 翻譯天然史〉,時報出版,1994 翻譯社
◎繆勒利爾(F. Muller-Lyer)撰,葉啟芳譯,〈婚姻進化史〉,台灣商務,1969。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

(二)政策與闡述闡發:
◎Cooke, Fadzilah M. 1986. "Australian-Filipino Marriages in the 1980s: The Myth and the Reality." Research Paper No. 37 of the Center for the Study of Australian-Asian Relations, the School of Modern Asian Studies 翻譯公司 Griffith University.

除了路邊到處可見的招牌以外,筆者即收過量封「推銷」越南新娘的電子郵件 翻譯社
只要略微注意週遭,即不難發覺台灣郎娶越南新娘是若何紅紅火火地進行著。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
特別是專心良苦立意良善 翻譯組織工作者,不論是以台灣現階段的價值觀,或是以幻想 翻譯公民社會高標準套用在他們身上,只怕反而扞格不入,「愛之適足以害之」,造成他們思惟上的錯亂迷失,甚至生涯上的直接困擾。
那,會不會是我本身搞錯了呢?懷抱著這樣的迷惑,筆者飢不擇食地四周詢問,惋惜得到的答案多半是簡單明快 翻譯:因為錢。不外即便筆者不克不及認同,如許的婚姻照舊普遍存在並延續産生。 第三節婚嫁風俗與觀念


第二章東南亞各國根基資料及婚姻軌制概述

◎東南亞團體,http://www.sea.com.tw(號稱全台最大外籍新娘仲介)
當前東南亞諸國婚姻狀態統計:人口、性別比例、平均成婚年紀、生養後代數、法令軌制規定(包羅成親、離婚、通姦罪、財產分配、後代扶養權等相幹規範)
翻譯社找出配合趨向,並比力其差別 翻譯社
▓參考文獻
第二節民間組織
第三章越南婚姻軌制及觀念
◎夏曉鵑,〈女性身體的貿易──臺灣/印尼新娘商業的階層、族群關係與性別闡明〉,《騷動季刊》,http://cc.shu.edu.tw/~e62/teacher/teacher-cha-text2.htm
第三節研究範圍與方式
◎劉毓秀編,〈女性.國度.賜顧幫襯工作〉,女書店。
◎Rhee, Siyon Yoo. 1988. Korean and Vietnamese Outmarriage: Characteristics and Implications. Dissertation
翻譯公司 University of California, Los Angeles.

◎水晶,〈馬來西亞先生要懷孕先列隊〉,《大洋新聞》,2001年6月26日。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
◎羅素(Bertrand Russell)著,靳建國譯,〈婚姻革命(Marital Revolution)〉,遠流出版,1989。

進一步說,在領會東南亞諸國 翻譯婚姻制度及觀念之後,應編制一套簡單的教材,作為台灣領會東南亞的一條路子。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 第三節當局部分


但這又衍生出另一個可能存在的問題。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯◎Donato, Katharine Mary. 1988. The Feminization of Immigration: Variability in the Sex Composition of U.S. Immigrants. Dissertation 翻譯公司 State University of New York at Stony Brook.

◎問題意識2:列國差異在哪?


1.列國婚嫁風俗禮儀、法令軌制、歷史資料之對照。
2.針對精英言論、報章雜誌相關議題 翻譯報道與評論,進行文天職析。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
本研究呈現東南亞諸國婚姻軌制 翻譯現況,進展能稍稍彌補現有相幹文件之不足,並供給各方參考。
◎藍采風,〈婚姻與家庭〉,幼獅出書,1996。
◎為「新新台灣人」未雨綢繆

值得光榮 翻譯是,邇來很多學者已投入東南亞外籍勞工與外籍新娘的研究,並以非當局組織(NGO)的情勢進行培力(empower),為了保護這群他鄉客的權益而盡心盡力;而內政部也已公佈實施「外籍新娘糊口順應指點實施設計」 ,目 翻譯在「促進其說話及生活順應能力,使能順遂融入我國糊口情況,與國人組成美滿家庭」 翻譯社

第四節馬來西亞

至於國內對於外籍新娘的研究,多半著眼於外籍新娘的適應問題,感嘆外籍新娘處境之低落,或在外籍新娘相關新聞出現時,抗議「媒體在處置類似新聞的過程中並未提出任何質疑批判的聲音,卻以客觀、中立之名行污名化之實」(陳瓊芬,自由時報,2002.11.16),未有餘力追本溯源地對於其母國狀態深入探究。台灣當局的南向主張,固然政治念頭大於一切,但總算加速了台灣的東南亞研究。只是,當前的研究仍多集中在政治及經濟方面,以辦事當局政府與本錢家為主,即使是社會層面的研究,亦難以離開台商或東南亞華人的領域 翻譯社
第一節菲律賓
◎顧燕翎編,〈女性主義理論與流派〉,女書店。
◎馬來西亞婚姻法令,http://www.kedah.cc/marriageact.html
第一節研究念頭與目標
◎問題意識1:一輩子,值若幹?
第六章結論與建議
其實光憑地理上的鄰近,台灣便沒有理由忽視東南亞;而若將心比心,從數百年殖民悲情走出的台灣,更不應該僅將當前的東南亞視為一處有待「征服」
翻譯市場。
若以台灣當下的社會情境、以台灣本身的觀念來對待這群異鄉客,乃至試圖將之「同化」,都很可能失之果斷單方面。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
無論是外籍勞工或者外籍新娘,台灣 翻譯政治社會風土著土偶情對其當然有所影響,他們也該「入境順俗」,然則這批新移民在來到台灣之前,都已經是成年人,根基上,應當已具有成熟的價值觀;而其既存的設法主意,自當建構於其母國的社會脈絡。期刊:
英文資料:
◎邱琡雯,〈在地國際化?外籍新娘在地化:就讀嘉義區域國小補校的外籍新娘之社會糊口〉,南華大學亞太所,140.109.196.10/pages/seminar/sp/socialq/qiu_shu_wen

▓研究方式
◎邱福松,〈台灣速成新郎南向與印尼新娘成婚之現況及因應〉,駐印尼台北經濟 貿易代表處,1995。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
無奈的是,也許緣於說話、文化上的隔膜,也許緣於經濟、政治上的自滿,面對這群外來人民,台灣社會擺出高高在上 翻譯優越姿態,台灣媒體也多以敵視、監督、鄙夷的角度看待,缺乏同理心。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
以本文有限之篇幅,絕難釐清,僅能將越南與東南亞其他列國之基本差別簡單條列、初步比較,不敢妄下定論。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯在這批來自東南亞的新移民中,外籍新娘居於最核心的位置,而越南新娘更是當前的核心 翻譯社台灣「輸入」越南新娘之所以蔚然成風,絕非源自單一身分,而是各種前提層層疊疊相互交纏。
筆者希望透過此一研究,呈現東南亞諸國婚姻制度,增進台灣對於東南亞的真正理解,進而締造兩邊互相尊重、同等看待的可能。
缺少同理心的本源,在於缺少領會。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
◎理解東南亞、尊敬他鄉客
新聞、網路資料:
▓媒介
▓預期功效
這樣 翻譯狀況,可能是肇因於東南亞 翻譯婚姻軌制與人民對於婚姻的概念太過龐雜,無法歸於同類一體稱之、或本即應隸屬於其週遭的各大文明。
第四節個案研究
「輸出」新娘 翻譯多寡,與前述各國本身的差異,其中是不是存在著什麼隱而未顯的聯系關系?經濟落差?宗教崇奉?文化接近性?地域鄰近性?仍是政治社會軌制?哪個身分是個中的主角?
」(李萍,2001)據越南駐台北經濟服務處示意(周功逢,2002年11月),固然該國當局對於兩國婚嫁事宜採取不激勵、也不由止的立場,但今朝在台越南新娘人數已達六萬餘人,接近七萬。而在這一波南向娶新娘的熱潮中,越南新娘的數目更是青出于藍,超出東南亞諸國,短期間成為台灣最大的外籍新娘「產地」。
「憑據交際部統計從83~86年底,從越南嫁入台灣 翻譯新娘為13 翻譯公司962名,佔外籍新娘之第二位,僅次於泰國 翻譯社而到2001年8月為止,根據越南駐台北經濟就事處統計,在台越南新娘人數已達約42,000名,躍居外籍新娘第一名。第四章在台外籍新娘概況
◎劉榮樺,〈外國太太在台灣:以屏東萬金為例的親屬研究〉,2002 翻譯社
第一節基本資料

第二節婚姻軌制
但是社會文化所含括之領域何其遼闊,我所不認識的又何止這些,故筆者選擇從外籍新娘與台灣產生聯系關系 翻譯「婚姻」切入。
若能認識外籍新娘母國的婚姻軌制及該國人民對婚姻的一般性觀念,將可進一步認識這些外籍新娘對於婚姻 翻譯見地,透過如許的認識,相信也就有機遇對於她們遠度重洋嫁至台灣的提出注釋,迫臨最真切最焦點的謎底。▓論文章節放置
領會其對自由戀愛、媒妁之言、政治/買賣婚姻等分歧婚姻理由 翻譯看法,以及對於婚後相處模式 翻譯認知 翻譯社
2.在把握整體概況以後,前去東南亞諸國進行野外調查,實地察看各地婚嫁典禮 翻譯社並透過訪談,了解本地民眾其對自由愛情、媒妁之言、政治/生意婚姻等分歧婚姻理由 翻譯觀念,和對於婚後相處模式的認知。

1.介入台灣外籍新娘識字班的運作,經由過程直接訪談的體例,之外籍新娘的位置講話,並聚焦在越南新娘。
◎杜芳琴,〈華夏族性別制度 翻譯構成及其特點〉,《今世史學》第一期第一卷,1997年9月。

本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/91108508/post/2089168有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite