★勞英文的正義媽媽:就醬的營養午餐:Xuite日誌
  • 關於就醬
  • 就醬的小豬撲滿


  • 最新文章
  • 文章分類
  • 就醬的神奇口袋
  • 最新回應
  • Re: ★大家都愛台灣,by(打字慢的JT)於2008-10-07
    Re: ★高校女生傳奇 - 小艾 (1),by(袋鼠)於2008-10-07
    Re: ★大家都愛台灣,by(打字慢的JT)於2008-10-07
    Re: ★高校女生傳奇 - 小艾 (1),by(袋鼠)於2008-10-07
    Re: ★高校女生傳奇 - 小艾 (1),by(袋鼠)於2008-10-07
  • 參觀人氣統計
  • 其他
  • 開始訂閱

    輸入你的email:


    FeedBurner提供

    who's online
    My Blog History
    Add to Technorati Favorites
    本站圖文作者
    文字 : 就醬
    插圖 : 巧可
    本站圖文版權皆屬『就醬的營養午餐』所有。未經授權,請勿轉載、節錄、引用或其他足以侵害本站權利之行為。
    2008/05/12 成立
  • 最愛連結
  • 搜尋文章
  • 關鍵字
  • 就醬
  • yle="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 255);">關於就醬 :
    就醬自以為是一個嚴肅的正經人,立志當超嚴格的英文老師,但是後來發現太嚴格可能會被告,所以辭職。 辭職後,某個失眠夜,突然忍不住開始寫食譜。還好巧可極力勸阻,建議就醬應該記錄自己詼諧的人生,部落格才轉型。 雖然部落格網友一致認為就醬是諧星本命,但就醬仍堅持自己是文藝路線的大餅臉死胖子阿宅。

    yle="font-weight: bold;">負責的部落格工作 : 文章、企劃、回文 ------------------------------------------------------------------------------

    yle="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 255);">關於巧可 :
    巧可是一位在日本長大的台灣人,國語說的還不錯,但其實常常聽不懂人家的意思,而發生雞同鴨講的暴笑事件。 目前白天上班、晚上畫插圖,還要幫忙有失憶症的就醬提醒文章主題;部落格的視覺設計及語法都由巧可獨立完成。 所以巧可每天都處於趕稿中,瀕臨爆肝的狀態。

    yle="font-weight: bold;">負責的部落格工作 : 企劃、回文、插畫、視覺設計

    連絡我們兩個人請email至  jojamblog@gmail.com



  • hideme

  • 2008-07-18 00:01 ★勞英文的正義媽媽
  • ?
  • 就醬的生活雜事
  • 好文轉寄
  • 平均分數:0 顆星    投票人數:0
    我要評分:
    標籤 : 


    這幾年,家長對於幼兒英語教育,越來越重視。我身邊很多親朋好友,當然也不例外。有些朋友,甚至非常嚴格地規定,媽媽只和小孩講英文、爸爸只和小孩講國語。但是不論這些爸爸媽媽,平常和小孩是說什麼語言,只要有和我碰面的機會,倒是都有志一同地逼小孩和我講英文。←其實拎杯英文很爛耶~(羞)

    通常,爸爸媽媽一開始都會很開心、覺得有免費的英文老師可以陪自己小孩練習會話,所以都會一直哄小孩開口說英文。但是,你叫一個平常給阿公阿媽帶大,母語根本是台語的小孩,只在學校或補習班上過幾堂英文課,突然要在公眾場合跟一個陌生怪姐姐(就是拎杯)講英文,那有多彆扭啊!就算小孩不彆扭,拎杯也彆扭啊!

    偏偏爸媽的耐心很有限,大概過三分鐘後,小孩再不開口,就會被罵、甚至被打。所以我很怕和有小孩的朋友一起出去,幾乎每次都會淪落到,媽媽不爽、小孩被罵哭、拎杯被小孩瞪的同時,還得在旁邊說好話的尷尬場面。←拎杯超衰,每次都被當免錢家教加保姆幫人帶小孩,還得賣藝兼賣笑!!

    不過說到在公眾場所講英文,拎杯對於那種,明明一看都是台灣人,卻一直硬要講英文的人覺得很不爽! ←又不是ABC

    我身邊就有好多這種朋友,明明大家都是土生土長的正港台灣人,但是每次出去吃飯,都一直講英文,超尷尬。要不是服務生可能聽不懂,他們大概連點菜也會用英文點。有一次去唱歌,我怕被笑跟不上流行,前幾天就在家狂練了幾首年輕人流行的國語歌。←不管是唱歌還是線上遊戲練功,阿宅都很愛來偷練這招!然後在朋友面前,假謙虛 XD

    沒想到當天,只有我點國語歌!!!其他人都點了整排的英文歌,我簡直是全場最詭異的怪咖。害我當天都不敢承認那些國語歌是我點的,只好狂吃小菜和喝酒,儼然成為分母! ←就是只負責付錢,沒唱歌的人。科科科~我很年輕吧!(得意)



    不過這還好,唱歌經驗最慘的是有一次,不知道為什麼整間包廂的人都是留日的!!根本變成紅白歌合戰的現場,整個場子都是日文歌的天下。我那天下定決心不能再當分母,當分母根本是浪費錢啊!於是我一隻流鶯力抗小日本,孤獨地唱了一堆英文老歌。結果反應超冷,英文歌一出現,其他人就開始聊天、講手機、上廁所。←都是錢櫃的錯!!!為什麼英文歌,幾乎都是老歌啊!!!?每次唱完新好男孩,都會不自覺地想接著唱L.A.Boyz和小虎隊,然後就會變成老歌趴!


    抱怨完畢,轉回正題。前幾天帶小哈在公園玩的時候,就遇到一個很愛「勞」英文的媽媽。

    媽媽帶著一對小姐弟,一起在公園裡玩。小姐弟在溜滑梯旁邊,輪流丟、接球,媽媽則在旁邊的椅子上,大聲的呼喊助陣。本來應該是一個很溫馨的畫面,但是,媽媽喊的音量實在超大,而且,她看起來比在玩的小姐弟還激動…

    小姐姐球丟的好,媽媽就會用超做作的讚美口氣大喊「Good girl!」←中譯:好孩子

    弟弟故意亂丟球讓姐姐撿不到的時候,媽媽也會很激動提醒他「 Hey! No more!←中譯:不準再這樣了!

    在公園裡一直講英文,本來就是件引人注目的舉動了,尤其這位媽媽的音量又不小。後來我帶小哈經過她面前的時候,媽媽又興奮地大喊「這邊有doggy!

    突然,旁邊有一個阿媽和小孫子在玩翹翹板,上面寫著限30公斤以下。雖然有限重,但是阿媽也坐在上面和小孫子一起玩。

    這時,勞英文的正義的媽媽一個箭步衝了過去,正氣凜然地跟阿媽說,「Grandma, don’t you know 你超過 thirty kilograms了嗎? 」←中譯:這位阿媽,你該不會不知道你超過30公斤吧?


    阿媽一臉莫宰羊地回答,「工台語甘賀?」←中譯:講台語好嗎?

    我以為勞英文的正義媽媽大概不會講台語,沒想到,正義媽媽仍不放棄!

    勞英文的正義媽媽有點氣到結巴地說,「I …I can't communicate 嘎 you! 」←中譯:我沒辦法和你溝通!

    ←就醬模擬版

    英文混台語耶!!!已經超越了一般英文混中文的水準了!!!

    我當場都快崩潰了!!! 這樣算是配合阿媽的要求嗎? 但是台語部份,只講『』,阿媽還是聽不懂前面的英文啊!

    還好,小姐姐突然受了傷,但她很勇敢、沒哭,只淡淡地呼叫正義媽媽幫她擦藥。沒想到正義媽媽衝到小姐姐旁邊以後,超做作地喊了一聲「Ouuuuuuuch! 」←凹凹凹凹凹凹區! 很痛的意思~

    叫的聲音比小姐姐還激動,好像受傷的是她一樣!然後為了擦藥,正義媽媽和小姐弟,就匆忙地離開了公園。臨走前,正義媽媽還不忘瞪了一眼阿媽,真是超有正義感的! ←但是她似乎沒發現,阿媽還是聽不懂她想表達什麼… orz


     



    就醬 / Xuite日誌 / 回應(307) / 引用(0) / 好文轉寄
  • 回應