200807110906滅火器‧惹火不滅火

滅火器‧惹火不滅火The Fire Extinguisher that hurts you before saving you.

地點:中正運動中心

時間:7月7日清晨 6點20

Place: Chungcheng Sports Center

Time of ocurrence: 06:20, 7th, July.

 


 

很多的公共安全意外的發生,常都是因為人為的疏忽導致,有些只是很簡單的常識判斷,負責管理的人員卻無視其潛在的危險。

Most of the accidents that happen result from human negligence. People in charge turn a blind eye to the hazards when these hazards could be completely prevented using common sense.

 


 

中正運動中心的滅火器,可能還沒有滅到火,就惹火了我這泳客。

The fire extinguisher at Chungcheng Sports Center put me out of temper before it put out any fire. 

在Derek的手臂上看起來不是太大的傷口,只是因為手臂輕輕的擦到一個滅火器把手,就被掀起一層皮肉,中間切的很深,漞漞滲血。(照片是回家止血後才拍的)

There is a small cut on Derek's right elbow in the picture. I got it from walking by a fire extinguisher with my arm slightly scratching against it. A small piece of flesh and skin was shaved off and the cut was deep with blood shedding.

有誰願意在大清早游泳運動之前,就被游泳池莫明其妙沒有基本常識的疏失,搞得"皮開肉綻"和一肚子火,沖水、下水要忍受水浸的刺痛,也可能因此受細菌感染而破傷風。

Who'd want a "bad cut" and a bad temper before you have an early morning exercise. There was some possibility that you got an infection by taking a shower and dipping in the pool, besides, it hurt.

這是中正運動中心B1游泳池的男更衣室。

This is the dressing room for men in B1 at Chungcheng Sports Center.

從更衣室通往淋浴間走道的牆上掛了一支突出於外、完全沒有包裹、生鏽的尖銳手把朝外擺放的滅火器。

There is a narrow hallway between dressing room and shower room. The fire extinguisher is hung up on one of the walls with sharp, rusty, non-covered press levers pointing outward.

儘管消防安檢相關當局在此牆面上規定要設置一滅火器,但是中正運動中心放置滅火器的人員能將滅火器掛上就了事嗎? 完全沒考慮到一些基本泳客安全:

Although the hanging spot was regulated by the fire-related authority, but, did the staff member who installed it simply follow the dumb designated hanging spot and hang the equipment without even thinking about the public safty for customers?

1.在更衣室和淋浴室之間這是必經的走道,在不寬的小走道上,居然把滅火器尖銳的把手朝外掛,誇張地突出於牆面。(把手這樣看起來好似圓盾的,實際上邊緣是利的)

1.The narrow hallway between the dressing room and the shower room is a must-pass. How could the fire extinguisher have been hung up on the wall with sharp press levers pointing outward and projecting from the wall in a big way.(The press levers look blunt but they are sharp at the edges actually.)

2.滅火器因淋浴間的潮濕很快就生鏽,生鏽的把手尖端邊緣,變得更加銳利如刀。

2. The press levers of the fire extinguisher were rusty due to dense humidity in the shower room. The edges of the press levers were as sharp as a nife.

3.泳客在此窄窄的走道上光著身體來來去去,隨時都有可能被"斷臂"或"腰斬"。

3. Customers in bithday suits could easily get "slashed" on the arm or on the waist when passing through the narrow hallway.

4.暑假期間,學生及兒童爆增,追逐打鬧常有,Derek光是手臂輕輕擦到把手,都被削去一塊皮肉了,萬一小孩子因追逐或滑倒,而不慎撞上,戳到臉部或眼睛,這樣隨意的安裝造成的受傷責任,運動中心不曉得擔得起或擔不起?

4. School children almost pack the swimming pool during the summer. what if any one bumps into the press levers head on and hurts the face or the eye. How can the Sports Center afford the severe injury caused by careless installation?

 


 

Derek受小傷的同時,正不爽及考慮如何處理,旁邊有一位先生經過,立刻也不悅的說他也被割傷過。但就因他沒有去告知運動中心管理部門,以致接著有Derek繼續受傷,一定還有別人也被"斷臂"過。

As I was thinking about what to do in a puff, a guy passing by me vented his anger saying that he had been a victim too. However, just because he hadn't reported to the administration, I fell victim to the sharp edges. There must have been some other victims who got cut.

隔天Derek拍了照,告知運動中心的行政部門,儘管行政部門一開始總有一些理由塘塞,像...這是消防安檢規定的放置點...生鏽是因為裡面潮濕....等等,但這些都不是理由、也不是重點,重點是就是:

I took a few pictures of the "murdurer" and showed them to the administration. The administration people started with some excuses, such as, the hanging spot had been designated by the fire-related authority, 

連續有人被割傷

你們不怕有下一位泳客撞到臉、戳到眼嗎?

還是要堅持原位不動嗎?

There have been customers getting cut.

Aren't you people worried about or afraid of more customers getting bumped in the face or in the eye....?

Do you still insist keeping the damn fire extinguisher in place?

經過Derek"語帶恐嚇" 呵~,他們已經將滅火器摘下並移到附近角落不突出的地方了~

嘆~這種只是簡單的安全常識,為什麼一定要等到有泳客受傷才要來改善呢?

After been threatened, they decided to move the fire extinguisher that "kills" to somewhere nearby, in a recessed corner.

This is just basic common sense for safty. Why did they have to wait until someone got hurt before they did something?

那...倒楣的泳客之一為何就是我勒?

And why me, the unlucky one of them?

 


 

 

 

 

平均分數:0 顆星    投票人數:0
我要評分:
回應

DK                    

語音專業+全國唯一

(音感語感 超乎常人)

國內首位

全英語配音員

(也錄國語)

英語補習班

  (尋高徒)

國小英師資格

通訊社編播  

美國西北航空

 

 

    沒有新回應!
累積 | 今日
loading......





Powered by Xuite