2018030923042007中英口筆譯國際鑽研會

高雄第一科技大學2007/04/27

主辦單元高科大應英系主任陳其芬暗示,此次研討會很難得請到日內瓦口筆譯學院司徒羅斌傳授,在口譯理論、教學與實務上諸多的分享與指點,司徒教授曩昔曾是輔仁大學翻譯研究所所長,現亦兼任上海外國語大學高級翻譯學院客座傳授,是國際知名的口譯學者與專家。

口筆譯教授教養與實務交換經驗分享

國立高雄第一科技大學外語學院運用英語系於昨日舉行「2007中英口筆譯國際鑽研會」,獲黉舍及翻譯界強烈熱鬧迴響,逾300位來自全國大專院校英語系學者及翻譯界菁英齊聚一堂,為南部口筆譯領域學術交流的一大盛事翻譯


同時,許多國內相幹範疇學者及口筆譯專家,包羅台灣翻譯學學會理事長蘇正隆、彰化師範大學翻譯研究所所長彭輝榮、長榮大學翻譯學系主任兼所長李憲榮等,亦介入此次鑽研會,讓不異範疇之教師有互換教學設計經驗及交換之機會,進一步促進南台灣翻譯人材與國際學術交流翻譯


---
媒體公關:冼慧明
聯系德律風:07-6011000轉1015
動作:0931-049822
E-mail:annie063@ccms.nkfust.edu.tw
聯系地址:高雄市楠梓區卓著路二號

高科大校長周義昌表示,高科大外語學院特別重視口筆譯方面的教學,經過多年來的經驗累積與成長,已成為國內最熱點外文研究所之一;而為了培養更專精的口筆譯人材,高科大於96學年度成立「口筆譯研究所」,這將是南台灣國立大學中,第一所設有翻譯研究所之學府,更是全國科技大學中獨一的口筆譯研究所,進展能為國度培養合適各方需求的外語菁英。

鑽研會亦邀請到輔仁大學英國語文學系副傳授鮑端磊神父、萬象翻譯社審稿負責人陳碧珠女士、博仲功令事務所翻譯部主任柯保羅先生、台灣師範大學翻譯研究所陳子瑋傳授等,共同分享與計議口筆譯教學與實務之議題,藉此提升國內裏英口筆譯的學術與講授水準。



來自: http://blog.youthwant.com.tw/ywcampus/newscenter/2041764/
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite