201612191526《中英對照讀新聞 》Police officers escort daughters of fallen comrade to homecoming dance 警員護送已故同袍之女參加返校舞會

◎張沛元

 

The daughters of a fallen Danville police officer got a special escort to their homecoming dance over the weekend, as other officers made sure to step in to take his place.

 

(美國俄亥俄州)丹維爾一名已故警員的女兒們週末參加返校舞會時,有特殊的護花使者——其他員警出面遞補他的位子。

 

Their world changed in January w

http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1053081&day=2016-11-18hen their dad, Officer Thomas Cottrell, died in the line of duty. Known as a devoted father, Cottrell was shot and killed behind the Danville police station.

 

女孩們的世界在今年1月改變,她們的父親、警員湯瑪斯.寇特卓殉職。以好爸爸聞名的寇特卓,在丹維爾警察局後方遭射殺身亡。

 

Courtney, Brooklyn and Alycia Cottrell were dressed to the nines for the Licking Valley homecoming dance. All three have dates and special escorts, as their dad’s brothers in blue stepped up on what is sure to be a memorable evening for the girls.

 

寇特妮、布魯克琳與艾莉西亞.寇特卓,為利金谷返校舞會盛裝打扮。3名女孩都有男伴與特別護花使者,即她們父親的警局弟兄同僚,出面確保女孩們有一個難忘的夜晚。

 

Danville Officers Mark Perkins and Josh Abshire stood in for their fallen comrade. "We want you to forever know we are here with you always," said Perkins. "It’s an absolute honor for us to get to take your girls to the dance."

 

丹維爾警員馬克.伯金斯與賈許.艾柏薛爾,代替他們的已故同袍盡父職。「我要你們永遠知道,我們會一直挺你」,伯金斯說。「對我們而言,代替你送女兒去參加舞會是無上光榮」。

 

新聞辭典

 

step into one’s shoes/place:慣用語,取代(某人);接替(某人的工作)。例句:I will step into your shoes when you quit.(當你離職,我將接替你的工作。)

 

in the line of duty:慣用語,公務中;在執行任務時。

 

dressed (up) to the nines:慣用語,非正式用法,盛裝打扮。例句:She was dressed to the nines for her prom.(她為畢業舞會盛裝打扮。)

 

http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1053081&day=2016-11-18

回應

宏浩翻譯 (HONG HAO) 於 1993年 年創立,宗旨是:以誠信負責之態度為客戶提供各項服務。 並堅持提昇翻譯品質而努力。在語言服務及各項公證兩大領域為客戶提供最優質的服務。

關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite