201710191846外國翻譯小說推薦不朽分享

翻譯文學小說 不朽



翻譯文學推薦

不朽





不朽 評價



網友滿意度:



不知道大家平常有沒有看書的興趣~

宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了



美食可以療癒心情

看書可以補充精神糧食

對我來說 都非常不可或缺

我看了很多種類的書

像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等

有時間就都會看啦

其中我最最最喜歡的是翻譯文學

會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始

不管是電影還是書都反覆看了好幾次了

看了好幾次還是可以意外發現

作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應

都覺得好興奮哈哈

所以就此墜入翻譯文學這片大海中

不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴

之前當學生可以在圖書館借

現在開始有經濟能力也想買來收藏

所以都選擇在博客來

博客來起碼都有打9折

有時候搭配活動甚至可以買到5.6折

不朽

就是我趁優惠時買的

省下一點錢而且還可以買到喜歡的書

我覺得就是人生美好事情之一

P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦!





小鴨 博客來e-coupon傳送門

不朽



本週熱銷商品:





一定會很開心







謝謝你,在這世界的一隅找到我(上)







商品訊息功能:

商品訊息描述:

根據最新法文版全新中譯本!我還是個小男孩的時候,星期天我經常去一個摩拉維亞的村子閒逛,聽說那裡的村長在自己的客廳裡擺著一具敞開的棺材,他興致一來,自我感覺特別好的時候,就會躺在棺材裡想像自己的葬禮。在棺材裡的幻想,這是他經歷過最美好的夢幻時刻了:他就這麼住進他的不朽之中。面對不朽,人們的態度並不相同。我們必須區分兩種不同的不朽:小小的不朽,是對某人的回憶,留在認識他的那些人的心裡(摩拉維亞的村長所夢想的不朽)。還有偉大的不朽,也是對某人的回憶,但是卻留在不認識他的那些人的心裡。有些職業會把人一下子推上偉大的不朽,雖說不一定會如此,甚至可以說不見得會實現,但那可能性的存在卻又毋庸置疑:那就是藝術家和政治家這兩種職業。作者簡介米蘭?昆德拉(MILAN KUNDERA)一九二九年生於捷克的布爾諾。一九七五年他流亡移居法國。作品有長篇小說:《玩笑》、《身分》、《笑忘書》、《生活在他方》(榮獲法國文壇最高榮譽之一的『梅迪西大獎』)、《賦別曲》(榮獲義大利最佳外國文學獎)、《生命中不能承受之輕》、《不朽》、《緩慢》、《無知》;短篇小說集:《可笑的愛》;評論集:《小說的藝術》及《被背叛的遺囑》;此外還有一部舞台劇劇本《雅克和他的主人》(靈感來自狄德羅小說《宿命論者雅克和他的主人》)。譯者簡介尉遲秀,一九六八年生於台北。台大物理系肄業、工管系畢業、社研所肄業,輔大譯研所中法文組畢業。曾任報社文化版記者、出版社文學線主編,現專事翻譯,兼任輔大譯研所講師。譯有《笑忘書》、《無知》、《雅克和他的主人》、《巴爾札克與小裁縫》、《脆弱》、《小說的藝術》等書。

商品訊息簡述:

  • 原文作者:MILAN KUNDERA
  • 譯者:尉遲秀
  • 出版社:皇冠

    新功能介紹

  • 出版日期:2005/03/21
  • 語言:繁體中文


不朽



沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite