201802110242「豬式國語」直接翻譯!「發出」變「花癡」逗樂王芷蕾

英語翻譯馬其頓語

豬哥亮說:「他之前都穿『冥間』的衣服,民間啦!」賀一航怕王芷蕾誤會,跳出來诠釋:「不是,他以前穿的衣服都比較隨意。

秀場天王豬哥亮拜候當年抒懷天后王芷蕾,知道對方是國語歌手說要為了她「提高水準」,特別說「國語」,但豬式台灣國語讓人不敢抵擋。

▲圖/翻攝自mhuang.1967 YouTube

▲圖/翻攝自mhuang.1967 YouTube

豬哥亮訪問昔時抒情天后王芷蕾,知道對方是國語歌手,搬出了他的豬式「台灣國語」來拜候,「發出」情緒說成「花癡」情緒,台語「嘴乾」直接音譯成嘴乾,玉女歌手王芷蕾也顧不得形象笑了起來翻譯

豬式國語直接翻譯! "發出"變"花癡"逗樂王芷蕾

(清算:實習編纂吳欣怡)

豬式國語就是台語直接翻啦!玉女歌手王芷蕾也顧不得形象笑了起來,豬哥亮對著王芷蕾說:「我講話你不要笑,這樣我怎麼談工作?而今在談生意啊!」說慣了台語,碰上國語訪問,再卡也得訪,成了歌廳秀的另類笑點。

藝人王芷蕾笑說:「假如你講不順的話,講閩南語也沒關係翻譯」豬哥亮對峙要用國語訪問:「老闆還要為了歌星主持人,也是止華頓翻譯公司們的『嘴乾』,口渴,咖啡翻譯」藝人賀一航快被打敗地回:「口渴了,什麼『嘴乾』!」台語發音直接翻譯成國語,「口渴」變「嘴乾」,還誤把休閒服差點講成壽衣。

▲圖/翻攝自mhuang.1967 YouTube

▲圖/翻攝自mhuang.1967 YouTube

已故藝人豬哥亮說:「把整個道具排上,翻譯公司就有門徑在歌裡面『發出』阿誰感情。」

」賀一航趕快幫他解釋:「發出,不是花癡。

記者廖研堡、王承偉/台北報道

豬式國語直接翻譯! "發出"變"花癡"逗樂王芷蕾

豬式國語直接翻譯! "發出"變"花癡"逗樂王芷蕾



以下內文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=261072有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite