201801100304學術搭配詞:compare(V.比力)

羅馬尼語翻譯

Ø Prep. + compare

compare with/ to (對照)。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

(直接地比較)

compare to (比喻)

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

說明: 英文中作對照時兩個比較的事物要對等,因此句中會泛起兩次。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯results,顯示是「問卷結果」和「克漏字考試結果」的比較。但台灣同窗受中文影響容易寫出不對等的對照,變成「問卷後果」和「克漏字測驗」的比較,如以下毛病的句子要力求避免:

3. Robert Brown studied the movement of molecules in water, and he found that they moved around randomly, just like a drunkard. We can compare a molecule in water to。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 the drunkard.

論文寫作中常需對照研究 翻譯後果或是與其它不同研究作對照,而最常用 翻譯動詞就是compare      例如:

u 補充句型:

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

compare directly

廖柏森

beyond / past/ without compare (無可比擬)

2. __________________ was used to compare experimental and control groups.

例句:

    。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯利用t檢定比力前測和後測的平均數後,假定1被接管而假設2被拒絕(p> .05) 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

  參與研究者對照他們的輸出輸入的目標情勢。

例句:

一般來講,可用「compare A with/ to B」的句型,此時withto都可表「與比擬」;但有時「compare A to B」是表「比方」,不可混淆。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

有兩件事物彼此比力時,要留意介系詞的用法。

   

例句:

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 資料來曆: http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010410089

 

(統計地比力)

Robert Brown研究水中分子 翻譯活動,發現這些分子 翻譯移動很混亂,就像醉漢一樣。我們可以把水中的份子比喻為一名醉漢 翻譯社

compare statistically

這顆鑽石的美麗無與倫比,是皇冠上的一部分。

After applying t-tests to compare means of pre- and post-tests 翻譯公司 H1 was accepted and H2 was rejected (p> .05).。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 (比起來較好)

u 句型操演:

3. The purpose of the study reported in this article was to compare the effects of

用來比力嘗試組和控制組。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

compare advantageously/ favorably/ well

  其薪資其它白領工作比較起較差

Ø compare + Adv. / Adv. + compare

compare poorly/ unfavorably

3. The simplest way to statistically compare the two types of tests would be to examine the correlation coefficients reported in the literature.

Ø  compare + Prep.

說明: 此句中 翻譯介系詞with也可代換成and

我們設計了一個研究來比力。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 

l Compare (V. 比力)

1. The diamond beyond compare in its beauty is part of the Crown jewels.

統計比較兩種測驗的最簡單體例是去檢視文獻中所陳訴 翻譯相幹係數。

1. The results from this questionnaire would compare with the results of the cloze test.

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

我們在我們的法令下所享有 翻譯權力其它社會對照起來是較好 翻譯 翻譯社

本文陳訴的研究其目標在於比力。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 翻譯結果 翻譯社

    以上是慣用語,compare雖是動詞,但在此的感化就如同名詞一般,也可用comparison代換。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

2. Its pay has always compared。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 poorly with that of other white-collar occupations.

 

1. We designed a study to compare __________________ and__________________ .

2. The participants compared their output with the target form in that input.

1.      。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯The rights we enjoy under our laws compare。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 favourably with those in other societies.

在分歧研究之間比力成效是很堅苦的 翻譯社

*The results 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯from this questionnaire would compare with the cloze test.

(。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯比起來較差)

1. It is difficult to compare results across studies.。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

  此問卷的了局會克漏字測驗了局比較

以下文章來自: http://blog.udn.com/trjason/1595523有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite