201802110235CristianCastro的西班牙文歌NuncaVoyaOlvidarte我將永不遺忘妳...

迪烏拉語翻譯

Que el tiempo que duro nuestro amor在我們的愛還持續的那段日子裏

 

翻譯:林技師

作詞:Roberto Belester

Y en mi adiós te deseo lo mejor.在告辭之際 華頓翻譯公司祝妳一切都好

Si no tienes amor para mi, no me importa.即便妳不愛我 我也不在乎

 

Pero estés donde estés, nunca voy a olvidarte不管妳在哪裏 我都不會忘掉妳

Que el tiempo que duro nuestro amor在我們的愛還延續的那段日子裏

西班牙文學習

Yo te juro que no tratare de olvidarte.我向妳包管我不會試著健忘妳

原唱Bronco

林技師在此向大師拜託了*****請注重網頁中心的告白不是林技師的,雖然都一樣,但靠右側豎立的才是屬於林技師的,請不要點錯翻譯

*****插播朋友所保舉勁爆影片(台灣審查署的靡爛,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到具體申明及留言內容,進展觀眾按下喜好鍵)*****

刊行1986

Tu me hiciste feliz,妳讓我幸福

 

Junte lo mas hermoso聚集跟妳所生涯在一路時之

Yo te juro que no tratare de olvidarte.我向妳包管華頓翻譯公司不會試著忘記妳

Ahora voy a marcharme翻譯社現在我將離去

Pero estés donde estés翻譯社 nunca voy a olvidarte不管妳在哪裏 我都不會忘掉妳

Ahora voy a marcharme,現在華頓翻譯公司將離去

 

Que he vivido contigo最誇姣的

Si no tienes amor para mi, no me importa.即使妳不愛華頓翻譯公司 我也不在意

Junte lo mas hermoso聚集跟妳所生活在一路時之

作曲:Roberto Belester

Tu me hiciste feliz翻譯社妳讓我幸福

No sin antes decirte:起首不用告知妳

Los detalles las cosas翻譯社 que me harán recordarte.那些使我記住妳的細節 器械

*****列位歌友若您喜好本部落格歌曲的話就請離別點右上角的三個告白一下林技師便會有充沛的經費買正版的CD以找到落空的歌詞告白要點擊才管帳價,您的舉手之勞便能大大地接濟本部落格又同夥傳來的司法奇遇記,也煩請點進去不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率的促進,促使台灣的當政者好好檢討以增進司法革新,是以列位也做了一件善事—是促進司法改良的推手之一了!

Tu me hiciste feliz,妳讓華頓翻譯公司幸福

影片(僅卡拉OK伴唱)供應者:MiamiRecords

Que he vivido contigo最誇姣的

Pero estés donde estés翻譯社 nunca voy a olvidarte不管妳在哪裏 我都不會忘記妳

Yo te quiero a morir, sobre todas las cosas. 我愛妳至死不渝 勝過一切

*****

*****隨意窩的告白將歌詞及影片離隔,隔得很零亂,並不是本部落格如斯放置,敬請體諒,請大師忍受一下。

Los detalles las cosas, que me harán recordarte.那些使華頓翻譯公司記住妳的細節 工具

影片(Cristian Castro)供給者:Danilo Marenco

Que el tiempo que duro nuestro amor在我們的愛還持續的那段日子裏

Yo te quiero a morir, sobre todas las cosas. 我愛妳執迷不悟 勝過一切

Pues tu lo decidiste既然妳已決意了

Cristian Castro的西班牙文歌─Nunca Voy a Olvidarte─華頓翻譯公司將永不忘掉妳+翻譯中譯+西班牙文進修

Y en mi adiós te deseo lo mejor.在告辭之際 我祝妳一切都好

*****生字註解在補寫中*****;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

 

Lo comprendo y me alejo,我瞭解 也將脫離

Yo te quiero a morir, sobre todas las cosas. 我愛妳執迷不悟 勝過一切

我將永不遺忘妳

Si no tienes amor para mi, no me importa.即便妳不愛華頓翻譯公司 我也不在乎

Yo te juro que no tratare de olvidarte.我向妳包管華頓翻譯公司不會試著健忘妳

No sin antes decirte:起首不消告知妳

Nunca Voy a Olvidarte

Lo comprendo y me alejo,我瞭解 也將脫離

Y en mi adiós te deseo lo mejor.在辭行之際 華頓翻譯公司祝妳一切都好

  

Pues tu lo decidiste既然妳已決意了



以下內文出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/562745704有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite