2007-03-12 14:36 發人省思的繪本-石頭湯
作者:瑪西亞.布朗(Marcia Brown) 譯者:楊茂秀 (國立台東大學兒童文學所副教授)
:[發人省思的繪本] 石頭湯(評價:★★★★★)

:這不單單只是一個古老的故事,
圖片中提到不少重要含義,(打破偏見,齊心齊力,終會成功^^)
不論是個人、家庭、社區、國家…都是如此,期望都能跟故事一樣^^
小明不講癈話…請大家慢慢欣賞不錯的繪本!

實際上,他們已經兩天沒有吃東西了。

「我好想要今天晚上好好吃一頓飯。」第一個士兵說。
「再加上一張床,可以好好睡一覺。」第二個士兵說。
「這些都不可能。」第三個士兵說:「我們得要趕路,繼續走,不能停。」
「再加上一個閣樓,好好睡一覺。」第二個士兵說。
「我們過去問看看,應該沒關係。」第三個士兵說。
那個地方的農人怕陌生人。
當他們聽說有三個士兵在路上,向他們的村莊走來,他們交頭接耳,討論起來。

「士兵來了,三個。士兵總是肚子餓,可是我們自己都不夠吃。」接著,他們趕緊把吃的東西收藏起來。
一桶一桶的奶沉到井底藏好。

一桶一桶的奶沉到井底藏好。
把舊被子蓋住裝胡蘿蔔的箱子,
床底下藏的是甘藍菜和馬鈴薯,
肉就吊在地窖裡。
藏起來以後,接下來就是……等。

芳索做出一臉悲苦。「今年的收成太差了。」


今年是一個收成不好的年,吃剩的穀子,要留下來做種子。
而且,他們的理由都是好理由。
這一家的稻穀要留下來播種,
那一家有個體弱多病的父親要奉養,
每一家都有好多張嘴等著要吃東西。

村莊的人,一個一個都出來站在街上嘆氣。
他們看起來一個比一個飢餓。

農人們睜大眼睛。
石頭湯?那得好好看個明白。

「首先我們需要一個大大的鐵鍋。」第一個士兵說。

火升在村莊廣場的中間,鍋子就架在上面煮著。




一面說:「不過,說了也是白說,你們沒有這種東西。」
瑪俐雅說,說完,就急急忙忙跑回去,
從床底下的櫃子裡挖出三顆甘藍菜,抱了過來。

馬鈴薯和牛肉塊吊在地窖裡,他們跑回去拿。
富貴人家餐桌上的好湯……
只用幾粒石頭就煮出來了,
這簡直是在變魔術!

農人們你看我我看你。
這些士兵請國王吃過飯,難怪!
「可惜,你們沒有這些東西,說了也是白說。」士兵們嘆息。
農人們從閣樓搬下大麥,從井底撈起鮮奶。
士兵們把大麥和鮮奶摻進鍋裡。
攪著,攪著,濃湯冒出鮮美的氣味,
農人們一個個瞪大眼睛盯著看。

大餐桌一張一張,在廣場上架了起來,
四周都點起了火把。

農人們現在問自己:「這麼好的湯,應該要有麵包來配……還要加上烤肉……還有西打,不是嗎?」
很快的,盛宴開始了,每個人都坐了下來,吃的吃、喝的喝。
農人們沒有喝過這麼好喝的湯,
更妙的是,這麼好喝的湯竟然是用石頭煮出來的!

接下來,他們跳舞。
他們跳舞,他們唱歌,一直到深夜。

三個士兵問道:「你們有閣樓讓我們睡覺過夜嗎?」
怎麼可以讓三位這麼聰明、這麼好心的紳士睡閣樓,
怎麼可以?當然不行。
是的,他們應該睡村裡最好的床鋪。

第三個士兵去住村長的家。

「萬分感謝你們教我們的手藝。」
農人們對士兵說:「從今以後,我們再也不會挨餓了。我們會煮石頭湯了。」

接著,他們就開步上路,走了。
文:資深兒童文學作家 馬景賢
「石頭湯」是歐洲家喻戶曉的民間故事。
在法國、瑞典、俄國、英國和比利時,都流傳著不同的版本。
在文化傳播上,民間故事有著流動性,許多情節相同的故事,
會出現在世界許多不同的地方,如「灰姑娘」和中國的「葉限」。
「石頭湯」也不例外,在牙買加、韓國、菲律賓都有情節雷同的故事。
這個故事有用石頭煮湯的,也有用斧頭、骨頭、釦子和釘子的,
如哈維.席馬克(Harve Zemach)的「釘子湯」,
根據瑞典的民間故事改寫,也是臺灣最早出版的第一本。
其次是瑪西亞.布朗(Marcia Brown)的「石頭湯」,
第三本就是強.穆特的這本繪本了。
但在故事情節處理上,各有其獨特的地方。
穆特的這本「石頭湯」描繪,有三個雲遊的和尚,
從高山看到山腳下的村莊時,發現遭到天災、戰爭的村莊,民不聊生。
村子裡的人不敢相信陌生人,就是同一個村子裡的人,
鄰居們也互相懷疑,誰也不相信誰。
三個和尚進了村子,所有的人家都把門窗關了起來,不理睬他們。
於是,有智慧的和尚想出一個巧妙的方法:用石頭煮湯,吸引村人的注意。
從煮石頭湯的過程中,讓他們懂得什麼是施與捨,
了解付出愈多,得到也愈多,而且要獲得快樂,
就像撿石頭煮石頭湯一樣容易。
這本書的最大特色,是以中國水墨畫的技巧畫圖,
把故事的背景從西方移到東方,更重要的,
作者不像其他同類的故事煮釘子、煮斧頭,煮石頭,穆特從東方文化設想,
將三塊石頭堆在一起,用來象徵一尊佛像;
這可能與他喜歡禪有關,而從文化的觀點來看,他確實賦予石頭更深一層的象徵意義,
也使得這個原為西方的故事更像東方故事了。
從圖畫來看,整本書色調清淡,
一頁一頁翻閱,會從靜中聽到二胡和琵琶演奏。
其中最醒目的是穿著黃衣服的小姑娘。
在過去的中國,黃色只有皇帝才能穿,如 果推測的不錯,
作者的思路多少暗示出了,小孩子比皇帝更懂得愛護老百姓、更有愛心,
因為只有她勇敢地出來幫助和尚找石頭、取鍋子。
結尾在橋邊柳樹下送別,作者的確抓住中國文學中某些象徵性的事物,突顯出東方文化特色。
有趣的是那隻在牆頭上的貓咪,那絕不是裝飾物。
牠在圖中一再出現,是不是像位禪師,正在冷眼旁觀人的一舉一動,
告訴我們,「石頭就是石頭」,煮不透,嚼不爛。
從佛家思想看,人不同於石頭,人性本善,只要心存愛心,
就是鐵石心腸也會改變,為善或是獲得快樂,就像撿一塊石頭那麼簡單,一切都在人的一念之間。
話說回來了,為什麼這個民間故事這麼受人喜愛?
那就是硬邦邦的石頭,居然能煮成色香味俱全的湯,相信大人或小孩,都拒絕不了這種奇妙的吸引力。
難怪這個故事會有不同的版本出現,甚至還有一本名為「Stone Soup」的兒童雜誌呢!
文章來源:http://www2.ymes.tcc.edu.tw/9206/read20040425.htm

我要評分:













