201607080212這段英文怎翻比較好

問題:<> 這段英文怎翻比較好? 這兩小段英文翻成中文怎翻咖順? 是商業契約書內容 Any devaluation of the U.S. dollar to the New Taiwan dollar at the time of negotiating the draft shall be for the Buyer&#039;s risk and account. Under circumstances where the parties cannot reach agreement, the decision of an umpire selected by the arbitrators shall be final, and the losing party shall bear the expenses pertaining thereto. 還有 registered mail是什麼意思?掛號信嗎?


答案:<> Any devaluation of the U.S. dollar to the New Taiwan dollar at the time
of negotiating the draft shall be for the Buyer's risk and account.
美金對新台幣的任何貶值在協商時將算在買方的風險及帳戶上.

Under circumstances where the parties cannot reach agreement,
the decision of an umpire selected by the arbitrators shall be final,
and the losing party shall bear the expenses pertaining thereto.
當雙方不能達成協議的情況下,由仲裁者選擇的公斷人之決定將是最後判定,失敗方將承擔一切之相關費用.
還有
registered mail 是 : 掛號信
參考資料 MSN BING SEARCH
參考網站 http://www.bing.com/searc

回應
關鍵字





Powered by Xuite
    沒有新回應!