[Lyris] 椎名林檎-ギャンブル(賭博) @ Beautiful life :: 隨意窩 Xuite日誌
  • 關鍵字
    1. 沒有新回應!






  • 如何使用RSS
    Powered by Xuite
  • 2009-10-17 22:58 [Lyris] 椎名林檎-ギャンブル(賭博)
    平均分數:0 顆星    投票人數:0
    我要評分:

    thumb.jpg
    椎名林檎-「平成風俗」專輯

     

    椎名林檎-「ギャンブル(賭博)」
    作詞:椎名林檎
    作曲:椎名林檎

    あなたはそっと微笑ってくれるから
    anata wa soto warate kureru kara
    明くる朝とうに泣き止んで居るのさ
    akuru asa tou ni naki yande iru no sa
    此の小さな轍に「アナタ呼吸ヲシテ居ル」
    kono chii sana wadachi ni「anata iki wo shi te iru」

    蝉が喚いて夏の到来を知る
    semi ga wame ite natsu no tourai wo shiru
    其の都度何故か羨んで居るのさ
    sono tsudo nazeka urayan de iru no sa
    此の戦地で尽きたら「何カシラヘノ服従」
    kono senchi de tsukitara「nani kashira e no fuku juu」

    帰る場所など何処に在りましょう
    kaeru basho nado doko ni ari mashou
    動じすぎた
    douji sugita
    もう疲れた
    mou tsuka reta
    愛すべき人は何処に居ましょう
    ai subeki hito wa doko ni ima shou
    都合の良い答えは知っているけど
    tsu gou no ii kotae wa shi te iru kedo

    中目黒駅のホームに立って居たら
    naka meguro eki no hoomu ni tate itara
    誰かが急に背を押したんだ 本当さ
    dareka ga kyuu ni se wo oshi tan da hon tou sa
    此の勝負に負けたら「生キテユク資格モ無イ」
    kono shoubu ni make tara「ikite yuku shi kaku mo nai」

    飼いならされた猫の眼で
    kai nara sareta neko no manako de
    鳴いてみようかやってみようか
    naite miyou ka yate miyou ka
    愛すべき人は何処に居ましょう
    ai subeki hito wa doko ni ima shou
    予定の調和なんて容易だけど
    yotei no chou wa nante youi dakedo

    声を出せばどなたか見えましょう
    koe wo daseba donata ka mie mashou
    真実がない
    shin jitsu ga nai
    もう歩けない
    mou aru kenai
    灰になれば皆喜びましょう
    hai ni nareba mina yoroko bi ma shou
    愛していたよ軽率だね
    ai shi te ita yo kei sotsu da ne

    帰る場所など何処に在りましょう
    kaeru basho nado doko ni ari mashou
    動じすぎた
    douji sugita
    もう疲れた
    mou tsuka reta
    愛すべき人は何処に居ましょう
    ai subeki hito wa doko ni ima shou
    都合の良い答えは知っているけど
    tsu gou no ii kotae wa shi te iru kedo

     

    因為你對我輕輕的微笑
    接下來的早晨我已經停止哭泣
    這到小小的淚痕裡「有著你的呼吸氣息」

    蟬聲告知著夏天的到來
    每當此時不知為何就會羨慕不已
    如果在這戰地掏空一切的話「就會對某事服從」

    歸屬的地方到底在哪裡
    太過心慌意亂
    真的好累
    值得我愛的人到底在哪裡呢
    雖然我知道敷衍的答案

    如果站在中目黑車站的月台上
    就會有人忽然將別人的背部推倒 真的
    如果輸了這場比賽的話「連活下去的資格都沒有」

    在馴服的貓的眼眸裡
    叫叫看吧
    作作看吧
    值得我愛的人到底在哪裡呢
    去調整計畫雖然很容易

    如果沒有出聲的話就會看見某人吧
    沒有真實
    再也走不下去
    變成灰的話將皆大歡喜
    我曾經愛過
    但太草率了

    狐狸尾巴 / Xuite日誌 / 回應(0) / 引用(0) / 好文轉寄
    回應