2007-05-19 13:38 可怕的FeedBurner中文介面
2007/05/20 15:30
中文翻譯的作者出面
招認了,詳情請看
http://www.caobian.info/?p=2158
2007/05/20 20:47 沒想到,還上了新聞:和菜头:Feedburner是我翻译的 将继续改进
2007/05/21 22:49 更沒想到,才上線兩天就下台了:對岸 的朋友,非常抱歉
2007/05/20 20:47 沒想到,還上了新聞:和菜头:Feedburner是我翻译的 将继续改进
2007/05/21 22:49 更沒想到,才上線兩天就下台了:對岸 的朋友,非常抱歉
由電腦玩物看到FreeFeedBuner推 出中文版的消息,把介面選用成中文後,稍稍用一下就有「倒彈」三步的感覺:
- 網頁介面的選擇以【汉 语、漢語 】為選項,奇怪,文字是用看的又不是講的,不能用【中文】嗎?
- 我懷疑翻譯者可能並不熟悉RSS相關觀念,My Feeds怎麼會譯成「我的種子」?RSS Feed一般看到的翻譯是RSS饋送;「種子」?譯者誤為Seeds嗎?或是BT用太多了? :-(
- FeedBurning變成「燒 制種子」,種子燒掉了,還能長出什麼東西啊?
- 又是播客,又是博客,看得很不習慣,至少在繁體中文裡能換成台灣的慣用語吧,而不是像這樣的硬譯
平均分數:0 顆星 投票人數:0 人
我要評分:
我要評分:
回應





more