201607080407短期週轉 急貸款當日審核哪裡有

許多人應該被債務或金錢上的問題壓得喘不過氣

往往走上不好的方向高利貸之類的..

今天分享一個好資訊給大家^^

免費諮詢專業人員

最快的時間解決你所遇到問題

解決你個人困難幫助你的問題

 

http://goo.gl/lKlJKd

 

122

 

2

 

旺報【記者李怡芸╱台北報導】

「一直想要寫祖父的故事!」身為日本直本獎百年來第三位台灣人得主,東山彰良的父輩於1949年從大陸舉家來台,而東山彰良5歲又隨著父母移居日本;對他而言,不論是大陸、台灣或日本,他都是局外人。

本名王震緒的東山彰良,祖籍山東,也是筆名前二字「東山」的由來;母親則是台灣彰化人,因此他的筆名中又有個「彰」字。王震緒的祖父曾是1930年代國民黨遊擊隊員,父親是研究中國神話聞名的學者王孝廉,也是東山彰良得獎作品《流》的主人公藍本。首次將家族史寫成小說,東山彰良表示:「祖父的故事在心裡很久了!」且為了尊重歷史,過去作品從不給父親看的他,這部小說讓父親讀完首肯後才發表。

意外獲日本讀者迴響

雖說《流》帶著尋根的意識,但東山彰良也坦言,儘管至今仍保持著中華民國國籍,但對自己的意義「就單純是個台灣出生,日本長大的人」,無法去區分對哪裡的認同感更深。然而,帶著一些童年的記憶與距離感寫《流》,寫70年代在台灣的外省人,東山彰良表示,小時候居住在台北廣州街的記憶裡,外省人確實是少數族群,尤其上學後明顯感到這群少數人是同學們口中的「外省人」。「或許這樣的感受也投射到了書中」他說。

以國共內戰與台灣歷史糾葛為背景,加上家族探索、青春迷惘、愛情故事為主旋律的《流》,史無前例地獲直木獎9位評審一致通過;此書也意外地獲日本讀者的迴響,東山彰良指出,小說中雖然幾乎沒有提到日本,但日本讀者在對此書描寫的台灣,反而產生了懷念之情,將不可能了解的台灣和從前的日本重疊。繁體中文版《流》近日在台出版,他反倒對台灣讀者將有什麼樣的反應感到不安。

祖父故事 繼續寫下去

「5歲移居日本後,我一度忘了中文怎麼說,這件事讓祖父母非常生氣。」後來東山彰良被父母要求每天要寫中文字、讀中文書籍,每年暑假也都會安排回台灣和祖父母相處,「我喜歡看電影,常去西門町一天連看好幾場;也被要求過不能走近紅樓戲院。」台北的街頭巷尾在他的書中真實呈現,此外如看電影前要先起立唱國歌等,也是他親歷的台灣回憶。

得到直木獎,東山彰良表示自己其實並未感到太大的壓力,未來仍會以自己感興趣的題材來創作,「祖父的故事應該會繼續寫下去。」FF98D9FAF6D8DC07
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite