今天接到一通詭異的電話... @ 伊格麗亞的音樂日誌 :: 隨意窩 Xuite日誌
  • "努力"面對所有的困境,
    "用心"享受所有甜美的果實!

    --

    感謝許多網友喜歡我在這裡分享的音樂,但是由於"著作財產權"問題,目前已經在著手進行將可能會侵權的"影音文章"移至需要申請許可名單成功的帳號才能入內閱覽的動作。若是對此轉移文章的行動仍有的疑問網友們,請您務必詳細閱讀日誌置頂公告或是直接在該篇文章內留言給我皆可。請各位網友大大務必配合,謝謝! <(_ _)>

    另外,若是有其他的問題也可在日誌左下角的留言板發問,但也請務必留下您的信箱讓我更迅速來解答您的問題唷!

    P.S 本日誌內Xuite專屬播放器之影音檔請盡量以IE開啟瀏覽,避免發生播放器空白或是無法播放的問題。若有不便,請見諒!

  • 留言板



  • 伊格麗亞のE-Mail

  • ─ 請盡量寄到此,回信速度較快!

    ─ 不太常用,應該碰不到我吧!= =

    ─ 新申請的E-Mail!

    **~ 部落格觀察 ~**


    ~目前有多少人在這裡閒晃中~
    who's online
  • 背景音樂─星之所在
  • 站內文章搜尋器
  • 全站搜尋

    MSN 即時熱線:

  • 優質圖畫網誌連結

  • 我愛他踢四小折繪本日誌
    1. 沒有新回應!
  • 累積 | 今日
    loading......
  • Re:[nds模擬器下載 收錄於部觀門(Dige...],By door.urs.tw 於2009-09-22
    Re:[逆轉裁判 收錄於部觀門(Digest b...],By door.urs.tw 於2009-06-07
    Re:[刺客聯盟 收錄於部觀門(Digest b...],By door.urs.tw 於2009-02-15
    Re:[逆轉裁判 收錄於部觀門(Digest b...],By door.urs.tw 於2009-01-24
    Re:[逆轉裁判4 收錄於部觀門(Digest ...],By door.urs.tw 於2008-12-20
    Re:[逆轉裁判 收錄於部觀門(Digest b...],By door.urs.tw 於2008-12-19
    Re:[動物管理員 收錄於部觀門(Digest ...],By door.urs.tw 於2008-12-18
    Re:[MACROSS Frontier 收錄於...],By door.urs.tw 於2008-09-03
    Re:[逆轉裁判 收錄於部觀門(Digest b...],By door.urs.tw 於2008-08-09
    Re:[http://pychou.spaces...],By pychou 於2008-04-15
  • 平均分數:0 顆星
    投票人數:0
    我要評分:






  • 如何使用RSS
    Powered by Xuite
    2010-01-15 00:41 今天接到一通詭異的電話...
    平均分數:0 顆星    投票人數:0
    我要評分:

    一接起來就說要找我媽媽...
    我很正常的問她有什麼重要的事嗎?
    她不是先回答我的問題而是直接問我妳們這邊的住址是OOXX...嗎?
    我回答我們目前不是住在這裡唷!妳那邊到底是哪裡?有什麼事情可以先跟我說...
    她還是不甩我還反問我說...那妳們這裡的住址是什麼跟我說一下。

    現在是什麼情形...我問的問題一概不回答我,還問我一堆問題...>"<
    我也不理她問我的問題,繼續對她說...我是她的女兒,妳有什麼事情可以直接跟我說...
    這次她終於會回應我的問題了...她說:妳媽媽跟我們買東西。
    我很自然的回問她...我媽媽是跟妳買什麼東西啊?
    我原本是想說如果知道是買什麼東西等等跟我媽解釋起來也比較方便,
    沒想到她就開始支支吾吾說:就是買我們公司的東西啊!
    ..........這是什麼廢話,跟妳們買東西不是妳們公司的東西難道是我們家出產的商品啊。= =
    看她好像是掰不下去了,就跟我說那她直接打我媽的手機找她好了...

    後來,媽媽回來了...我問她有人打手機給她嗎?
    她說沒有人打給她啊  Orz...
    電話那頭女生的聲音我確定是台灣人...
    我會一直問她問題的原因是她給我的感覺就是很不實在...
    聲音透露出怪怪的感覺...不是很舒服。

    總之就是一通超級詭異的電話~~~

    伊格麗亞 / Xuite日誌 / 回應(2) / 引用(0) / 好文轉寄
    回應