201803280325枉然喜好你「アイマイモコ」水瀬いのり 歌詞

英文翻譯泰文 
 
如果能夠面臨彼此敞高興房
ねぇ きっと…
恋の仕方を解いても 正解なんてないでしょ?
大事にしたいな
鮮やかさが 生まれてくよ
1/2的或然率 叫人怎麼踏得出去呢
 
 
就能拿出勇氣往前邁進啊
「好き」の2文字何度も頭の中唱える
向き合って心を開けたら

 
君のそばで 笑う未来
君と Fly 空見上げたら
この気持ちだって言えるかな
あぁ この関係が曖昧模糊っていうのかな
ひとつひとつ 言葉にしよう
和你 Rise 揮灑在空中

枉然喜好翻譯公司「アイマイモコ」水瀬いのり 歌詞


素直に好きって言えるかな
 

和你 Fly 瞻仰天空
什麼都不是的天天 雖不至於無聊

欸 一定…
 
啊啊 若是這份情感叫曖昧模糊
好想許下如許的心願
 
 
在腦中說了無數次「喜好」這2個字
 
秘密の言葉 想いはそれじゃ伝わらないね
胸の痛み 苦しくて 泣きたい時もある
 
但心痛 好苦 有時也想飲泣

仍是得愛護保重
啊啊 這類關係是否是就是曖昧模糊啊
 
那就必然…
きっと…
 
那變很多彩的每一天
1/2の確率 それじゃ踏み出せないね
 
君と Fly 空見上げたら
 我要輕輕觸動你的心
你看吧  華頓翻譯公司目前又最先  馳念你了
鮮豔繽紛行將降生囉
大事にしなくちゃ
君と Rise 空に描こう
一定…
あぁ この情緒が曖昧恍惚っていうのなら
徒然でも I wish I feel my sweet
大事にしなくちゃ
都仍是得愛護保重
笑吧 哭吧  在心中
 
歌:水瀬いのり
 
你的心意 連個暗示 都找不到啊
中文:
「アイマイモコ」曖昧模糊
就連一點點的小事 想起來都覺得好希奇喔
你在身邊微笑的將來
 
枉然でも I wish I feel my sweet
就算無聊 I wish I feel my sweet
即使解出戀愛的方式 也仍是沒標準答案吧?

きっと…
 
機要的說話 這樣心意怎麼傳獲得呢
笑って 泣いて 胸の中
いつか届くなら
是否是就能夠坦誠說出我喜好翻譯公司

あぁ この関係は曖昧恍惚っていうのかな
勇気を出して前に進めるさ
啊啊 這類關係是否是就叫曖昧恍惚呢

ほらね 今も君のこと 考えちゃうの
進展有一天能告知翻譯公司
交相數著喜歡跟厭煩的占卜
笑って聞いてくれたなら
就算無聊 I wish I feel my sweet
 
就能把華頓翻譯公司的情意說出口
すれ違う道も 離れてく距離も

作詞‧作曲:Haggy Rock  編曲:白戸佑輔
君の気持ち ヒントさえ 見つからないよ
どっちつかずの毎日 退屈なんてないけど
一個一個 都化為語言吧
テレビアニメ『枉然チルドレン』エンディングテーマ
心にそっと触れるよ
若是翻譯公司笑著聽我說
就算無聊 I wish I feel my sweet
是不是和你 Fly 瞻仰天空
日文:

カラフルになったこの日々を
些細な出来事さえも 分外だって思うよ
相錯的道路 漸行漸遠的距離
好きと嫌い交互に数えていく占い
願ってたくて
都照舊想愛護保重啊
枉然でも I wish I feel my sweet
https://www.youtube.com/watch?v=4nCzPCl84j4


文章出自: http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=631750
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite