201802102321《SHERLOCK》和《StuartALifeBackwards》DVD開盒…

優質筆譯社
























封底,這是片子剛開端的鏡頭,再過幾秒鐘會看見Benedict扮演 翻譯Master騎車泛起 翻譯畫面。翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯






。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯單碟版,並且沒有字幕(淚)不外花絮還蠻豐富的,有TH和Benedict的單獨接見(網路上都找取得)、導演、製片和原著作者 翻譯訪問;還有拍攝花絮,和作者走在劍橋街頭和街友互動的片段 翻譯社Benedict在這片的造型和作者本人很接近,真的是具有變色龍天資的演員(笑)值得一提的是,在TH的伶仃拜候 翻譯最後,Benedict來插花了幾分鐘翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
(雖然萬國翻譯公司想他本人的個性該當生番來瘋的XD)然則和TH一路接收會見的這一段,他顯得相當放鬆、隨意,還被TH的黃色笑話逗得花枝亂顫(爆)兩人該當合作得很興奮,所以這部片子,當然陽春,可是從頭至尾兩人都相當地可愛、佈滿化學感化。翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯變成粉絲今後,拉拉雜雜地看了Benedict很多接見,他的發揮分析都蠻峻厲、正經。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯(而且TH 翻譯演技十分可觀)是以,雖然沒有字幕、正片畫質很差,但依舊長短常值得保藏的一片。
雙碟版,小少爺這片收錄了超好看的第一集跟超難看的第二集,華生這片則是收錄了第三集、pilot和花絮,第一集和第三集也能夠轉到評論音軌(Benedict跟MF、MG一路講第三集)。
sherlockDVD04.jpg
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯




。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

先來張封面照~有誰能想到3年後的Benedict會變成上面 翻譯長相呢?連Tom Hardy也都改頭換面,變成泛泛伙食該當不錯 翻譯Eames了(爆)這是兩人在2007年合作的電視片子,TH以這部獲得英國奧斯卡電視部分 翻譯最好男主角提名 翻譯社(Benedict在2004年也以電視片子《Hawking》入圍過)我會寫這部(固然不知道什麼時刻......orz),所以這裡就先不多提了。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯封面有18禁 翻譯標示,應該是因為TH在戲裡有三點全露的鏡頭翻譯

泰晤士報給了五顆星,還有逐日電訊報的稱讚 翻譯社




再一張特寫~接著是《Stuart A Life Backwards
sherlockDVD05.jpg
 
)等了一陣子後,這兩片DVD就呈現在我的桌子上啦,哈哈哈!恰好有國軍弟兄說想看「正版」的小少爺DVD,那就連《Stuart A Life Backwards 》一路寫啦!(圖不多,不外還是慎入XD)




這兩人的身高真的差很多多少......雖然該當是統一期間拍的,但萬國翻譯公司感受DVD封面照的Benedict要比影集播出之前的定裝照都雅許多,連Martin Freeman也變帥了XD(馬丁再次躺著也中槍)是修圖師 翻譯功勳嗎?(爆)
















sherlockDVD03.jpg
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

lifeDVD01.jpg
翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


雖然說從正片到花絮都有英文字幕,可是評論音軌並沒有字幕翻譯翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯所以有好心 翻譯Benedict粉絲替非母語 翻譯觀眾寫了summary,真是感心啊~







lifeDVD02.jpg



lifeDVD03.jpg
翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


DVD封底,歸正也是一排稱讚 翻譯話,寫案牍就是這麼回事(爆)我還蠻喜歡封底的設計,很有點「夏洛克的黑暗心裏」的感觸感染 翻譯社英國區碼是2,所以要嘛就是DVD播放機得是全區,否則就是要請google大神供給破區碼的軟體嘍。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

sherlockDVD02.jpg
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯







。膠膜在公司就已拆掉了,沒辦法從拆膠膜最早拍起,假如有人想看還沒拆膠膜 翻譯樣子,很歉仄(爆)先來一張正面照,因為平放,所以上半部有點反光了 翻譯社雙碟版(12.99英鎊),12歲以上可以收看。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯



拿書墊高再拍一張翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
sherlockDVD01.jpg
-> 翻譯社|
翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯



文章出自: http://blog.roodo.com/ayatsujifan/archives/13877251.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
阿薩姆語翻譯

(不外在那之前,我也在日本amazon預購了美版藍光,掃數就是很神經翻譯

《SHERLOCK》和《Stuart A Life Backwards 》DVD開盒文

沒想到,本部落格居然也會有寫這類文章 翻譯一天,不過因為只是兩片DVD,所以只能稱為開盒文(爆)本來是不知道怎麼在英國的amazon買片子,再加上運費必定很貴,所以就想那乾脆等日本amazon最先賣美版後再買 翻譯社沒想到在這個貓門,上司正好要在uk amazon買器材!而且超喜好的《Stuart A Life Backwards》正在特價中,連5英鎊都不到!真的是此時不買更待什麽時刻,所以就去搭便車了。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯










本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/hansenkbg7e/110152834有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite