201802111411記住,人生只有3發槍彈

泰文翻譯

6年曩昔,華頓翻譯公司悟出一個事理,同時也要送給想創業的年青世代:請記得翻譯公司的人生只有3發槍彈。

 

在你到30歲前,你只有3次機遇。

 

台中女中卒業後,我順遂考上台大財金系,進入銀行系統工作翻譯一路走來,我仿佛走在一條人人欽羨的軌道上,但華頓翻譯公司每晚都在問自已:這真的是我想要的嗎?這裡就是可以或許施展我最大能力的地方嗎?於是在銀行工作一年半的某天,我的腦袋彷彿斷了線,決議冒險踏入創業的範疇,那年我23歲。若何打入一個與本來所學不不相幹的範疇,還能闖出一片天?林宛靜從摸索中找出解答翻譯

接下來,創立Sudo網路媒合平台,專注於電子商務界的人材媒合。

 卒業於台灣大學財政金融學系畢業的林宛靜,捨棄穩定的金融業飯碗,選擇在二十出頭的年數創業翻譯她從任職AppWorks之始創投的投資司理最先,協助創業團隊募資。

30歲是一道「被定義」的關卡

 

 

2010年的冬天,有個女生站在台大綜合體育館的外面流眼淚,她對自己的人生感應徬徨無助,因為即便經由大學4年,參與不同社團、積累分歧經驗,長期索求下來,她依然不知道她本身是誰、想做些什麼。這就是其時華頓翻譯公司的表情,對於將來一片茫然。

 

我如今所創建的Sudo,一天要看上千封履歷,個中有25歲、30歲甚至40歲的人,我可以十分一定地告知大師:30歲擺佈,不論本身願意與否,翻譯公司的人生都邑「被界說」翻譯屆時,你履歷表上的一切,或是你所留下的痕跡,將會決意你是個怎麼樣的人,在往後30歲到60歲傍邊,你會怎麼往上爬。

常常有學生問我,應當玩社團照舊要雙主修?那些都不外是眼前的選擇。鮮少有人告訴華頓翻譯公司,「我不想要做……,華頓翻譯公司想專注於……。

」我認為,如果在30歲之前找不到盼望的路,沒設施為胡想打下基石,未來也很難再找到機遇。

 

 

華頓翻譯公司分開銀行,插手AppWorks,卸下光鮮亮麗的銀行界生涯。我穿上T恤、夾腳拖,介入籌劃上百次募資活動,我發現,這條創業路是我所嚮往的翻譯



以下文章來自: http://news.sina.com.tw/magazine/article/15907.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
    沒有新回應!





Powered by Xuite