201803110623《觀光青蛙》完全翻譯手冊&超等漢化(從進入遊戲開始逐一翻譯)

翻譯網頁

 

51.png

若何入手下手自學日文?For日語自學者
日文進修地圖導覽
日文自學專案說明

17.png

 

つくえ:桌子
「かたづける(片付ける)」是「整理、清算」的意思,沒事不要按,若是按下去的話,本來桌面放的器械就會被清空,所以如果有在桌子上放器材就不要再按「清空桌面」了。

入力(にゅうりょく):輸入
変更可能(へんこうかのう):可以調動

 

36.png

 

 

11.png

22.png

4.png

food-14.png

 

57.png

 

28.png

 


【結果】
會出遠門。

【申明】
將自製的南瓜粉放入咬勁實足的貝果做成三明治。
豐富豐滿的一道佳餚。


【彌補】
飽滿富有口感的烹飪麵包。

7.png

 

26.png

文章標籤
旅行田雞 旅かえる 中日對比 漢化 翻譯 攻略

通知(つうち):通知
設定(せってい):設定
通知が入る(はいる):有通知(通知會進來)

 


パイはサクサクとした食感に心も体も軽快になりそうです翻譯
食感の楽しいたまご摒擋翻譯
帰りが早くなる。

トマトとのびるをつめこみ。

青蛙.png

 

 

23.png

圖鑑內的工具:


かなり遠くまで出かける。

もっちりしたプレーンベーグルに自家製かぼちゃペーストをサンド。
ずっしりとボリューミーなひと品。
食べごたえのある調度パン。

 

旅立つ(たびだつ):動身觀光
チュートリアル:引導教學
複興動(さいきどう):再次啟動;從頭啟動


軽めのお食事におすすめです翻譯
それなりに満足できる調治パン翻譯
そこそこでかける。

シャキシャキの野菜をサンドして、特製の醤油タレでしあげました。

 

19.png


【效果】
很慢才會出門。

【申明】
將野葡萄滿滿塞進基底食材中,小餓時可充飢。
【彌補】
拿來墊肚子用的。


ちょっと小腹(こばら)がすいたときにでも
少しおなかのたしになるおやつ翻譯
まあまあでかける。

ベーシックな素材の生地にえびづるをたっぷりねりこんでいます。

food-17.png

 

 

 

 

告竣(たっせい):殺青
待遇(ほうしゅう):待遇獎勵
受け取る(うけとる):收取、領取
郵便受け(ゆうびんうけ):郵件箱
送る(おくる):送、寄送

 

food-08.png

3.png

food-09.png

5.png

32.png

 

 

27.png

↑ 春日蛙 是華碩翻譯公司的蛙兒子0.0


【彌補】
深受年輕人愛好翻譯
【效果】
輕易前去城市。(機率高)

【說明】
可以在各類排場使用的便利棉布翻譯
與天然風物融為一體的迷彩圖案。

8.png

 

「もちもの(持ち物)」就是持有物的意思,有時辰視文章脈絡可能會翻譯為「隨身物品」,總而言之就是玩家現有的工具。


【增補】
新手也能輕鬆搭建的帳篷翻譯
【結果】
輕易在野外露營翻譯(機率小)


入門級帳棚。

【申明】
讓青蛙有個舒適的路程。輕鬆搭帳篷。

24.png

food-05.png

10.png


野営に出かけやすくなる。

快適な旅路をサポート!見た目もおしゃれな。
スタンダードモデルのテント翻譯
見た目もおしゃれなスタンダードモデルのテント。

 

12.png

※ 本文圖片當中譯皆為本人著作所有,請勿竊取 ※

三、商店的道具介紹

 

food-01.png

【申明】
在關鍵時刻確保需要的光源!
能抱在懷中的雅致燈籠。
【補充】
逆轉時期的老舊提燈翻譯
【效果】
容易去探險。(機率中)


みつ葉のクローバー:三葉草屬的三葉草(簡稱三葉草)
畑(はたけ):田

 

9.png

三つ葉(みつば):三葉草
クローバー:也是三葉草的意思。

 

food-07.png

アウトドアでも大活躍。
何かに使われていた透明容器。
ちょうどいい大きさの実用性のある透明の器。
船旅に出かけやすくなる翻譯

帰る(かえる):回來
※ 「帰る」跟「蛙」的化名一樣,都是「かえる」,不過重音紛歧樣,「帰る」是1號音,「蛙」是0號音。

 


【增補】
露營高手也認同的高功能帳篷翻譯
【結果】
輕易在野外露營翻譯(機率高)

【說明】
讓田雞有個舒適的路程翻譯高品質、高功能的
特級帳篷。

 

旅立っています:正在旅途的路上

入る(はいる):進入
覗く(のぞく):窺視、瞧瞧

 

 


町に出かけやすくなる翻譯


木のぬくもりを感じられる木目柄。

様々な排場で使える便利な手ぬぐい。
木の気持ちになれるてぬぐい。

四つ葉のクローバー:三葉草屬的四葉草(簡稱四葉草或榮幸草)
見つける(みつける):找到
稀(まれ):罕見;罕有

 

14.png

 

 

37.png

 

かばん:包包
お弁当:便當
お守り:護身符
道具:道具
完了:完成

支度(したく):準備(物品)
お弁当(おべんとう):便當
お守り(おまもり):護身符
道具(どうぐ):道具
意圖する(よういする):準備
欠かす(かかす):欠缺
 

ここぞという時の灯りの確保に!
遠くまでしっかり明るい
雰囲気満点のランタン翻譯
冒険心にも火を灯すランタン翻譯
探検に出かけやすくなる。

 


【效果】
輕易去探險。

【說明】
在樞紐時刻確保必要的光源!
輕易攜帶的可愛燭炬翻譯
【彌補】
附手把的燭炬。(機率低)

「うらべや(裏部屋)」指的是內部的房間或閣樓,由於裡面是圖鑑跟相簿,所以我小我是翻譯「私藏房」。

 

 

 

 

かばん:包包
包包放好便當跟護身符以後記得要按「かんりょう」,這樣才示意完成,田雞才會容易出門,否則就會看他一直在家不知道在摸什麼。

52.png

2.png

自由(じゆう):自由
旅の様子(ようす):旅行的模樣(各類觀光樣貌)
手に入れる(いれる):入手
各地(かくち):各地
プレゼント:禮物

 

 

 


蝦鶴(えびづる):桑葉葡萄,俗稱野葡萄。

お手頃(おてごろ):合適、合手,這裡指輕易采辦的價格。
スコーン:一種餅的名稱(Scone)


【彌補】
能體味樹木表情的棉布翻譯
【效果】
輕易前去城市。(機率中)

【申明】
可以在各種排場利用的便利棉布翻譯
能感觸感染到樹木暖和的木紋圖案。

【總結】

買い物(かいもの):購物

 

旅(たび)かえる:觀光青蛙
スタート:Start (開始)

 

food-06.png

6.png

 


【效果】
好像會産生功德。
【補充】
輕輕觸摸會產生動聽的聲音。

【說明】
一旦有功德發生,就會在大街冷巷造成話題的守護鈴鐺。


可以反複利用,經濟實惠的好物。

34.png

25.png

折角(せっかく):十分困難、可貴

food-16.png

本文為《旅かえる》手機APP遊戲當中文翻譯(非中文版遊戲,目前只有日文版,請支持下載正版,非日文版皆為盜版請勿下載),圖片用處僅作為教授教養用中文翻譯,圖片版權為《旅かえる》所有翻譯

房子裡面:

food-04.png

早速(さっそく):趕緊、馬上

ここぞという時の灯りの確保に!
コンパクトで持ち運びしやすい
かわいらしいろうそく。
それっぽい持ち手付のろうそく翻譯
探検に出かけやすくなる。

33.png

メニュー:選單(菜單)
おみせ(お店):市肆
おうち(お家):房子

 


【彌補】
讓人愛上熱忱的陽光。

【說明】
新鮮的魁萵香味和風味實足的小麥味道。
【結果】
輕易前去暖和的處所翻譯

15.png

【申明】
戶外也極度適用翻譯
巨細剛好,摸起來質感不錯的木製容器。(機率中)


【增補】
一般家庭常見的木碗。
【效果】
輕易坐船觀光。

【說明】
在關鍵時刻確保需要的光源!
可以照很遠,佈滿氛圍的燈燭翻譯
【補充】
能夠點燃冒險心的燈燭。(機率高)


【結果】
輕易去探險。

 

 

21.png


ヤングに人気のイカすてぬぐい翻譯
町に出かけやすくなる。
天然の風物にとけこめる迷彩柄。

様々な場面で使える便當な手ぬぐい。

1、剛起頭進入遊戲的引導講授

 

1.png

 

20.png

ここぞという時の灯りの確保に!
懷におさまるサイズの乙なちょうちん。
時期に逆らう古いちょうちん翻譯
探検に出かけやすくなる。

屋子外面:

幫忙 > 玩法 > 選單內容:

快適な旅路をサポート!設営らくらく。
エントリーモデルのテント。
初心者でも扱えるお手軽テント翻譯
野営に出かけやすくなる翻譯


【增補】
之前不知道裝過什麼的透明容器。
【效果】
容易坐船觀光。

【申明】
戶外也極度實用。
大小恰好,具適用性的透明容器。(機率低)

food-10.png

アウトドアでも大活躍。


ちょうどいい大きさの気品あふれる漆の器翻譯
船旅に出かけやすくなる。

【申明】
清爽酥脆的三明治,搭配特製醬油調味。合適看成輕食。
【彌補】
使人知足的烹飪麵包
【效果】
很快就會出門翻譯

35.png

スライド:滑動(閣下滑動可以採集三葉草)

「特定商取引法に基づく表記」意思是「基於特定商生意業務法之標示」,裡面就是這款遊戲的製作公司相關資料,簡單說就是「關於我們」。

© 時雨の町-日文學習場地 (治理人:時雨) 


「桌子」:若是包包沒東西青蛙會拿桌子的器械出門,所以桌子常常連結有東西的話,青蛙回來立地就會再出門,別的,桌子有東西田雞比力容易會回來。不要亂按「かたづける(清空桌面)」翻譯

「包包」:給田雞出門帶的器材,記得要按「かんりょう」。

food-15.png

16.png

あさつきをたっぷり利用し、
外はサクサク中はしっとり翻譯
寒いところで食べると格別です翻譯
具のたくさんつまった惣菜パン。
寒い場合に出かけやすくなる。

間(あいだ):期間
備える(そなえる):事前準備

新鮮なよもぎの香りと風味豊かな小麦の味わい翻譯
熱い陽射しが恋しくなります。
ふっくらしたよもぎ味のパン翻譯
暖かい場合に出かけやすくなる。

29.png

food-12.png

【申明】
滿滿的胡蔥餡料,外脆內軟。
在寒冷的時辰吃非分特別美味翻譯
【增補】
有良多配料的家常麵包翻譯
【結果】
輕易前去寒冷的處所。

 

 

food-19.png

 

13.png

持ち物(もちもの):持有物品
お弁当(おべんとう):便當
道具(どうぐ):道具
お守り(おまもり):護身符
名物(めいぶつ):名產

food-11.png

旅(たび):旅行
旅に出(で)かける:出門去觀光
手伝う(てつだう):幫手

food-18.png

 

 

 

41.png

逸品(いっぴん):珍品
名物(めいぶつ):名產

 

 

food-13.png

よいことがおきると、ちまたで話題の守り鈴。
何かよいことがおきるらしい。
ふると心腸よい音を奏でる(かなです)鈴。
何度でも使えてとても経済的です。
【增補】
(待彌補)
【結果】
輕易坐船觀光翻譯(機率高)

【申明】
戶外也異常適用。
大小剛好,富有氣質的漆器。
船旅に出かけやすくなる翻譯

アウトドアでも大活躍。
ご家庭でよくみかける木のお椀。
ちょうどいい大きさの手ざわりのやさしい木の器。

 

 

目錄

全て(すべて):全部

18.png


【增補】
口感滑順的雞蛋摒擋。

【說明】
裝滿番茄和山蒜的麵包,富有響亮爽朗的口感。
【結果】
會早一點回來翻譯

 

 

収穫(しゅうかく):採收、收穫


野営に出かけやすくなる。
谙練者も認める高性能テント。

快適な旅路をサポート!高品質・高機能の
スペシャルモデルのテント。

四つ葉(よつば):四葉草,又稱榮幸草
完了(かんりょう):完成
押す(おす):按

 

20.png

様々な排場で使える便當な手ぬぐい翻譯
主張しすぎない天然な土色。


町に出かけやすくなる。
ざらざらした質感のてぬぐい。

 

(機率低)

【申明】
可以在各類場面利用的便利棉布。
【結果】
輕易前往城市。
樸質天然的土色翻譯
【補充】
粗拙的質感。

 

確認(かくにん):確認

所持数(しょじすう):持稀有量

food-03.png

 

行使規約(りようきやく):利用條目
贊成(どうい):同意(名詞)
贊成する:贊成(動詞)
贊成しない:不同意(動詞)

 

 

food-02.png

名前(なまえ):名字

受け取り(うけとり):領取(名詞)

2、功能介面翻譯

 

【申明】
讓青蛙有個舒適的路程。外觀也很時尚。
【增補】
外觀時尚的標準型帳篷。
【結果】
輕易在野外露營翻譯(機率中)


標準型帳棚。

「サポートID(Support ID)」長按會泛起提醒:「是不是要換新的ID?」,按是的話就是換一組帳號,本來想說可能是換手機時綁定用的帳號,但官方並無供應此辦事,官方只有通知佈告會考慮這個部份,將來或許可以綁定帳號翻譯

チュートリアル:引導教授教養
ここまで:到此為止



本文引用自: http://tatsuzin.pixnet.net/blog/post/461588396-%E3%80%8A%E6%97%85%E8%A1%8C%E9%9D%92%E8%9B%99%E3%80%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite