奇異的恩典 Amazing Grace
Amazing Grace 是一首蘇格蘭的民謠,至今已流傳將近300年,中文譯為奇異的恩典或讚嘆天恩,常在全國性或民間的慶典、節日、歡樂的慶祝活動或甚至哀傷的紀念活動中做為主要的演奏或演唱的曲目,當音樂歌聲緩緩響起,其優美肅穆的樂聲,常令參與活動的人為之動容。Amazing Grace雖為蘇格蘭民謠,亦流行並被使用於整個英倫三島含英格蘭、威爾斯及愛爾蘭。後來隨著移民將其帶入美洲新大陸,現在亦成為美國全國性或民間慶典活動的最主要曲目音樂。堪稱為蘇格蘭民謠之第一把交椅。
Click: music (天使之音 Hayley Westenra 演唱)
Amazing Grace 的歌詞相當多,較常被演唱的有六段,如下:
1. Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me.
I once was lost but now am found,
Was blind but now I see.
2. 'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved,
How precious did that grace appear,
The hour I first believed.
3. Through many dangers, toils and snares
I have already come.
'Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
4. The Lord has promised good to me,
His Word my hope secures;
He will my shield and portion be
As long as life endures.
5. Yea, when this heart and flesh shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess within the vail,
A life of joy and peace.
6. The world shall soon dissolve like snow,
The sun refuse to shine;
But God, who called me here below,
Shall be forever mine.
Note:. 1-3,5,6段為John Newton所填詞,第4段為John P. Rees所作。歌詞亦有克爾特人(Celts)的蓋爾語(Gaelic)填詞,因較少流傳,暫不列出。歌詞的意境深遠,歌詞很長,演唱者很少將其唱完,大都只選擇其中的3-4段,但已使人動容。Amazing Grace亦常被使用為電影插曲,中外皆然,如最近的(2004年)「大智若魚」(Big Fish)及「地下鐵」(Sound of Colors)。日本NHK在2004年重拍的電視連續劇「白色巨塔」,就使用紐西蘭音樂美少女海莉(Hayley Westenra)演唱的版本做為片尾曲,使Amazing Grace這首歌在日本及台灣因而聲名大譟。
Hayley Westenra
http://www.hayleywestenra.com/
Hayley Westenra - Wikipedia, the free encyclopedia
海莉出生於紐西蘭基督城,從小愛唱歌,天賦清亮無瑕的絕美嗓音,以及純淨無壓的自然唱腔,讓她小小年紀,即以奇蹟般的天使之音,從南半球的冠軍歌手,一躍成為國際歌壇最受矚目的閃亮新星!一開始因為好奇好玩自行壓製 CD ,到街頭賣藝、贈送親友,卻令鄉親父老驚為天人、口耳相傳,天使之音透過媒體逐漸傳播開來,全紐西蘭男女老幼無不為其歌聲傾倒!
於紐西蘭發行的首張專輯,不但蟬聯 4 週冠軍,打敗數位流行樂壇前輩,還輕鬆拿下銷售三白金,紐西蘭歌壇新小天后之名不脛而走。後由國際唱片大廠 DECCA 信心向全球推薦,人如其名、歌如其人的首張全球錄音—「純淨」因此誕生,純淨大地—紐西蘭的驕傲,現在全世界都聽得見!
「純淨」專輯中,海莉結合了人與自然共存之美,演唱極具特色的紐西蘭傳統部落毛利 (Maori) 歌謠「波卡列卡列安那」( Pokarekare Ana ),海莉的歌聲無懈可擊,動人的詮釋更是無可取代。古典名曲注入時代新意後的「別說再見」( Never Say Goodbye )柔軟人心,還有愛情小品主打歌「黑月亮」( Who Painted The Moon Black ),猶如空谷天籟,曲曲將海莉的透明音色質感再完美昇華,只消幾個音符,聽者無不立時被純淨美聲徹底征服!
英國當紅跨界男高音羅素華生,在一次奧克蘭的演唱會期間與海莉合作說到: 「第 一次在紐西蘭遇到海莉,我看到這個嬌小的女孩子時心裡想,哇!她的聲音真的太不可思議了,我只有一個字可以形容她,那就是「天使般的」( angelic )。我認為她是一個「小小奇蹟」!( "The first time I met her in New Zealand, I saw this tiny little girl and I thought wow! This voice came out and it was incredible. The only word that I can use to describe it is “angelic”. I think she's a “little phenomenon!" (Russell Watson)
奇異恩典
「奇異恩典(Amazing Grace)」作曲者已不可考,據研究應與18世紀某些蘇格蘭的非宗教歌曲有關,早期它在美國黑人教會很流行,以致於常被認為是美國傳統歌謠,或黑人靈歌,目前的樂譜由美國福音詩歌作曲家艾克沙(edwin O. Excell 1851-1921)改編。
這首曲子曾被John Baez以無樂器伴奏的清唱方式,作成單曲唱片發行,並蟬聯美國流行音樂排行榜的第一名,這種以靈歌蟬聯排行榜首位的情形雖非僅有,但也可看出這首詩歌的撼動人心之處。
Amazing Grace常被選譯在各類詩歌集中,如長老教會台語「聖詩」第433首「懇求上帝施恩賜福」,閩南語「福音頌讚」第290首「奇妙恩典」,國語「萬民頌揚」第349首「異哉此恩何其甘甜」,「青年聖歌」第二集第11首及「校園詩歌」第9首「奇異恩典」等。
「奇異恩典」的歌詞是由約翰紐敦(John Newton 美國白人)所作,歌詞簡潔充滿敬虔、感恩的告白,也是他的生命見證。
約翰紐敦父親為船長,在地中海經商。六歲喪母,入學僅兩年,11歲隨父跑船,早年放蕩墮落,見棄於親父,受虐於僱主,終至身繫囹圄,後來被販賣到奴隸船為奴,顛沛困頓,歷盡艱險。有一次他讀到金篳時(Thomas Kempis)所著「效法基督」(Imitation of Christ)一書,幡然悔悟。又在一次海上大風浪中險些喪生,從此洗心革面。39歲膺受聖職,以其餘年事奉上主。
約翰紐敦在奧而麗牧會15年,寫作聖詩極多,晚年在倫敦聖瑪利教堂牧會時,記憶力日漸衰退,甚至有時後語不對前言,有人建議他退休,他說:「我的記憶力已似全失,但我還能記得兩件事:第一、我是一個大罪人,第二、基督是大救主。」
在英國奧而麗教區的聖彼得與保羅教堂,有一座墓誌銘寫著:「約翰紐敦,曾任僱役;行為放蕩,頑梗悖逆;落魄非洲,淪為奴隸;主恩憐恤,脫離罪域;蒙召事奉,迺膺聖職,前棄真道,終傳訊息。」
「奇異恩典」一詩中,約翰紐敦自稱為「卑鄙惡者」,不配蒙主「恩典」,但主耶穌竟將此恩典施於其身,當他得知基督深愛罪人,並為罪人受死,他心中充滿無限驚奇,進而知曉眾罪已蒙恩赦。約翰紐敦從一個身歷萬劫,遭遇絕境的落難人,轉變為一個博貫群經,榮神益人,蒙主重用的鼎鼎大名宗教領袖,正是「奇異恩典」最好的寫照。
Well hello, But here you are Well I know I really ought to toss you out We lost each other then lost trackHere You Are
Beautiful duet featuring John McDermott and Allison Girvan
<>
Never thought I'd see that face again
Lord I can't remember when the last time was
But here you are
Hidden in a box of odds and ends
Tucked between some pictures of old friends
My Old Friend
These things just needed going through
The last thing I thought I'd find is you
Smiling that smile
Breezy as a summer day
And here you are
Looking at me that easy way
As if to say, here you are
Some day I'll just have to lie about why you're here
But here I am
Taking another chance with you
Taking another glance or two
At those eyes
And here's a kiss for old time's sake
Thank God that hearts don't really break
But I had a feeling one day you'd be back
And here you are

