201803280107破解! 電視投顧先生的「話術」技能 Weekly#19

缽羅維語翻譯

      

 7/29:盤後摩台

   

 帳戶權益/未平倉損益/酬勞率:262,388元/+13,171/+101.84%

 7/30:盤後摩台

 

2013-08-02_2129472013-08-02_權益      

2013-08-02_部位

 7/31:盤後摩台

  8/02:盤後摩台空單!

  帳戶權益/未平倉損益/酬勞率:225,894元/4翻譯社197/+73.76%

   帳戶權益/未平倉損益/報酬率:217翻譯社004元/-4,800/+66.93%

 

帳戶權益/未平倉損益/平倉損益/酬勞率:255,003元/-1,794/+5翻譯社980/+96.16%

2013-07-26_214324  

帳戶權益/未平倉損益/平倉損益/報答率:235,021元/-599/-13翻譯社169/+80.79%

(3).反複

「多頭它來了,真的來了,曩昔翻譯公司會感覺彷佛狼來了狼來了,狼才方才來並且牠才剛來兩個月

投顧教員張國治的逐字稿中有很多反複的句子,例如:

 

 

(2).高頻率的使用第一和第二人稱

 

 帳戶權益/未平倉損益/平倉損益/報答率:221,686元/0/-26翻譯社979/+70.67%

  

這樣的反複,不但契合電視的特性:片斷、具體、戲劇性,且合營電視傳佈模式,讓觀眾立即投入或進入狀態翻譯是以反複有其需要,但重複本身亦有些技能存在,不能是不異的語句單純的重複,需將句子堆疊的活潑、有趣、簡單卻有深度。

 

「我」都是強勢、專業、能賺錢,「你」都是沒賺到錢、不懂把握股市的投資大眾,而「我」越強勢,越能讓人以為投顧教員越厲害,而「你」越被貶低,越能震動投資人的把柄、並能締造到場會員的念頭。

以投顧教員張國治的逐字稿來分析,全文 4,357 字,此中就有 216 個我、204 個你,出現頻率為 4.96% 4.68%,平均每 20.2 個字即泛起一個我字;平均每 21.36 個字即出現一個翻譯公司字,這在一般財金新聞或財經節目是較為少見的,平日人際流傳的白話對話才會出現。一般詞句中的鉦昱翻譯公司和你,大多是為了溝通時的確認,在投顧節目標中高頻率的利用第一和第二人稱,可诠釋為老師赓續建立及強化他專業、翻譯公司癡人,也就是說你和鉦昱翻譯公司之間的水平是差許多的,觀眾可以做的事就是立即打電話到場會員,隨著教員一個口令一個動作,就能實現致富之夢。

「未來有很多股票,它會漲三倍、五倍,那就是多頭的魅力,誰人就叫多頭的魅力,親愛的投資伴侶,阿誰就叫多頭的魅力」

 2006年,政大傳碩許恬忻發表了一篇論文,首要內容在剖析投顧老師的「措辭技能」或稱話術技巧,結論十分有趣,將內容內化後,與各位分享翻譯

「多頭來了!多頭真的來了!真愛真的來敲門時,你可以或許把愛給推出去嗎?可以嗎?鉦昱翻譯公司但願你趁一切還來得及的時刻,你不要讓翻譯公司錯過廣宇那樣的表情,那樣的遺憾,你在其他的處所,再度的失去,我進展你服膺我的話。

投顧先生的口語技能與策略

「我莫非沒和翻譯公司印證嗎?這個點有沒有來?昨天有沒有來?昨天有無來?今天呢?昨天我說什麼?我說今天還是有買點這叫什麼?這叫什麼?我不是一路畫這條線給你看嗎?」

「為什麼今天我很歡騰?為什麼今天我很高興鉦昱翻譯公司所說工具它的所有一支一支來、掃數一支一支來,為什麼今天在盤中鉦昱翻譯公司在做慶祝勾當?慶賀什麼?慶賀手中的股票

7/26:盤後摩台


論文還蒐集了投顧老師的獲利狀態,2006年,上的了檯面的老師都賺的荷包滿滿! 至於有沒有讓客戶也有收益? 這就不得而知了()翻譯

  8/01:盤後摩台

例如:

 (1).轉喻的利用:以轉喻的方式讓人輕易瞭解概念,並吸引、引發觀眾的共識、降低瞭解資訊的門坎與障礙。

本文引用自: http://redfiree.pixnet.net/blog/post/153574301-%E7%A0%B4%E8%A7%A3%21-%E9%9B%BB%E8%A6%96%E6%8A%95%E9%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite