201802110149超燒腦公車警句挑戰閩南語能力 網友:翻譯完頭殼變好

英翻西

黃姓網友張貼的內容的警句橫式書寫一到三行都是紅色字體書寫,分別是「下頭糞請魯唔開請落」、「車殼掃炸丘唔講ㄟ車」、「鈴頂造ㄐ睏記」,最後一行則是以黑色字體書寫,「請綁安全帶」翻譯

不少網友留言暗示,底子看不懂在寫什麼、更別說念出來,後來有網友解惑,該警語要以直式方式閱讀,經翻譯後的意思是「下車鈴、在頭頂、垃圾請帶走、滑手機、睡覺、聊天請記得下車」,經網友翻譯事後,也有網友莞爾留言「翻譯完,頭殼都變好了」,激發網友熱議。

黃姓網友昨天在臉書社團「爆料公社」張貼一張相片,稱是搭乘台中市公車時,車上張貼的警句,並留言標榜是「超燒腦」、「考驗閩南語能力」,相片一出,三千多位網友按讚,多數網友稱不知道司機寫的警語是什麼意思,後來有網友解惑,該警句要直的念,而非橫著念,意思是「下車鈴、在頭頂、垃圾請帶走、滑手機、睡覺、聊天、請記得下車」翻譯

黃姓網友在台中市公車發現燒腦閩南語警語,引發網友熱議。圖/摘自臉書
黃姓網友在台中市公車發現燒腦閩南語警語,激發網友熱議翻譯圖/摘自臉書

圖/摘自臉書

黃姓網友在台中市公車發現燒腦閩南語警句,激發網友熱議。圖/摘自臉書
黃姓網友在台中市公車發現燒腦閩南語警句,激發網友熱議。

引用自: https://udn.com/news/story/7266/2793878有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
回應
關鍵字
[此功能已終止服務]
    沒有新回應!





Powered by Xuite