2008-02-20 00:58 My True Love Hath My Heart
生日牧歌裡面的第四首....這首也不怎麼好翻。
| My true love hath my heart, and I have his, By just exchange one for the other given: I hold his dear, and mine he cannot miss; There never was a better bargain driven. His heart in me keeps me and him in one, My heart in him his thoughts and senses guides: He loves my heart, for once it was his own; I cherish his because in me it bides. His heart his wound received from my sight, My heart was wounded with his wounded heart; For as from me, on him his hurt did smart. Both equal hurt, in this change sought our bliss: My true love hath my heart,and I have his. | 我的心屬於我的愛人,他的心也屬於我, 用自己的心交換對方給予的那顆心: 我擁有他的愛,他也不會錯過我的, 世間不會有比這更好的交易。 他的心與我同在,合而為一, 我的心與他同在,影響他的思緒與感受: 他愛戀我的心,因為這也曾是他的一部分, 我珍愛他的心,因為它已與我合一。 我看得見他的心傷, 我的心也與他一同受創。 當我心痛,他也感同身受。 因著相同的受苦, 我們在這樣的交換當中尋得天賜之福: 我和我的愛人擁有彼此的心。 |

